Surah [28] Al-Qasas : 4

اِنَّ فِرۡعَوۡنَ عَلَا فِى الۡاَرۡضِ وَجَعَلَ اَهۡلَهَا شِيَـعًا يَّسۡتَضۡعِفُ طَآٮِٕفَةً مِّنۡهُمۡ يُذَبِّحُ اَبۡنَآءَهُمۡ وَيَسۡتَحۡىٖ نِسَآءَهُمۡ‌ ؕ اِنَّهٗ كَانَ مِنَ الۡمُفۡسِدِيۡنَ(القصص :4)

إِنَّ
Indeed
فِرْعَوْنَ
Firaun
عَلَا
exalted himself
فِى
in
ٱلْأَرْضِ
the land
وَجَعَلَ
and made
أَهْلَهَا
its people
شِيَعًا
(into) sects
يَسْتَضْعِفُ
oppressing
طَآئِفَةً
a group
مِّنْهُمْ
among them
يُذَبِّحُ
slaughtering
أَبْنَآءَهُمْ
their sons
وَيَسْتَحْىِۦ
and letting live
نِسَآءَهُمْۚ
their women
إِنَّهُۥ
Indeed he
كَانَ
was
مِنَ
of
ٱلْمُفْسِدِينَ
the corrupters

Inna fir'awna 'ala fee alardi waja'ala ahlaha shiya'an yastad'ifu taifatan minhum yuthabbihu abnaahum wayastahyee nisaahum innahu kana mina almufsideena

Sahih International:

Indeed, Pharaoh exalted himself in the land and made its people into factions, oppressing a sector among them, slaughtering their [newborn] sons and keeping their females alive. Indeed, he was of the corrupters.

Tafsir (More Translations)
Surah [30] Ar-Rum : 32

مِنَ الَّذِيۡنَ فَرَّقُوۡا دِيۡنَهُمۡ وَكَانُوۡا شِيَعًا ‌ؕ كُلُّ حِزۡبٍۢ بِمَا لَدَيۡهِمۡ فَرِحُوۡنَ(الروم :32)

مِنَ
Of
ٱلَّذِينَ
those who
فَرَّقُوا۟
divide
دِينَهُمْ
their religion
وَكَانُوا۟
and become
شِيَعًاۖ
sects
كُلُّ
each
حِزْبٍۭ
party
بِمَا
in what
لَدَيْهِمْ
they have
فَرِحُونَ
rejoicing

Mina allatheena farraqoo deenahum wakanoo shiya'an kullu hizbin bima ladayhim farihoona

Sahih International:

[Or] of those who have divided their religion and become sects, every faction rejoicing in what it has.

Tafsir (More Translations)
Surah [38] Sad : 11

جُنۡدٌ مَّا هُنَالِكَ مَهۡزُوۡمٌ مِّنَ الۡاَحۡزَابِ(ص :11)

جُندٌ
Soldiers
مَّا
there
هُنَالِكَ
there
مَهْزُومٌ
(they will be) defeated
مِّنَ
among
ٱلْأَحْزَابِ
the companies

Jundun ma hunalika mahzoomun mina alahzabi

Sahih International:

[They are but] soldiers [who will be] defeated there among the companies [of disbelievers].

Tafsir (More Translations)
Surah [38] Sad : 13

وَثَمُوۡدُ وَقَوۡمُ لُوۡطٍ وَّاَصۡحٰبُ لْئَیْكَةِ‌ ؕ اُولٰٓٮِٕكَ الۡاَحۡزَابُ(ص :13)

وَثَمُودُ
And Thamud
وَقَوْمُ
and (the) people
لُوطٍ
(of) Lut
وَأَصْحَٰبُ
and (the) companions
لْـَٔيْكَةِۚ
(of) the wood
أُو۟لَٰٓئِكَ
Those
ٱلْأَحْزَابُ
(were) the companies

Wathamoodu waqawmu lootin waashabu alaykati olaika alahzabu

Sahih International:

And [the tribe of] Thamud and the people of Lot and the companions of the thicket. Those are the companies.

Tafsir (More Translations)
Surah [40] Al-Mu'min : 30

وَقَالَ الَّذِىۡۤ اٰمَنَ يٰقَوۡمِ اِنِّىۡۤ اَخَافُ عَلَيۡكُمۡ مِّثۡلَ يَوۡمِ الۡاَحۡزَابِۙ(غافر :30)

وَقَالَ
And said
ٱلَّذِىٓ
(he) who
ءَامَنَ
believed
يَٰقَوْمِ
"O my people!
إِنِّىٓ
Indeed I
أَخَافُ
[I] fear
عَلَيْكُم
for you
مِّثْلَ
like
يَوْمِ
(the) day
ٱلْأَحْزَابِ
(of) the companies

Waqala allathee amana ya qawmi innee akhafu 'alaykum mithla yawmi alahzabi

Sahih International:

And he who believed said, "O my people, indeed I fear for you [a fate] like the day of the companies -

Tafsir (More Translations)
Surah [40] Al-Mu'min : 5

كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوۡحٍ وَّ الۡاَحۡزَابُ مِنۡۢ بَعۡدِهِمۡۖ وَهَمَّتۡ كُلُّ اُمَّةٍۢ بِرَسُوۡلِهِمۡ لِيَاۡخُذُوۡهُ ؕ وَجَادَلُوۡا بِالۡبَاطِلِ لِيُدۡحِضُوۡا بِهِ الۡحَقَّ فَاَخَذۡتُهُمۡ فَكَيۡفَ كَانَ عِقَابِ(غافر :5)

كَذَّبَتْ
Denied
قَبْلَهُمْ
before them
قَوْمُ
(the) people
نُوحٍ
(of) Nuh
وَٱلْأَحْزَابُ
and the factions
مِنۢ
after them
بَعْدِهِمْۖ
after them
وَهَمَّتْ
and plotted
كُلُّ
every
أُمَّةٍۭ
nation
بِرَسُولِهِمْ
against their Messenger
لِيَأْخُذُوهُۖ
to seize him
وَجَٰدَلُوا۟
and they disputed
بِٱلْبَٰطِلِ
by falsehood
لِيُدْحِضُوا۟
to refute
بِهِ
thereby
ٱلْحَقَّ
the truth
فَأَخَذْتُهُمْۖ
So I seized them
فَكَيْفَ
Then how
كَانَ
was
عِقَابِ
My penalty?

Kaththabat qablahum qawmu noohin waalahzabu min ba'dihim wahammat kullu ommatin birasoolihim liyakhuthoohu wajadaloo bialbatili liyudhidoo bihi alhaqqa faakhathtuhum fakayfa kana 'iqabi

Sahih International:

The people of Noah denied before them and the [disbelieving] factions after them, and every nation intended [a plot] for their messenger to seize him, and they disputed by [using] falsehood to [attempt to] invalidate thereby the truth. So I seized them, and how [terrible] was My penalty.

Tafsir (More Translations)
Surah [43] Az-Zukhruf : 65

فَاخۡتَلَفَ الۡاَحۡزَابُ مِنۡۢ بَيۡنِهِمۡ‌ۚ فَوَيۡلٌ لِّلَّذِيۡنَ ظَلَمُوۡا مِنۡ عَذَابِ يَوۡمٍ اَلِيۡمٍ(الزخرف :65)

فَٱخْتَلَفَ
But differed
ٱلْأَحْزَابُ
the factions
مِنۢ
from
بَيْنِهِمْۖ
among them
فَوَيْلٌ
so woe
لِّلَّذِينَ
to those who
ظَلَمُوا۟
wronged
مِنْ
from
عَذَابِ
(the) punishment
يَوْمٍ
(of the) Day
أَلِيمٍ
painful

Faikhtalafa alahzabu min baynihim fawaylun lillatheena thalamoo min 'athabi yawmin aleemin

Sahih International:

But the denominations from among them differed [and separated], so woe to those who have wronged from the punishment of a painful Day.

Tafsir (More Translations)
Surah [58] Al-Mujadila : 19

اِسۡتَحۡوَذَ عَلَيۡهِمُ الشَّيۡطٰنُ فَاَنۡسٰٮهُمۡ ذِكۡرَ اللّٰهِ‌ؕ اُولٰٓٮِٕكَ حِزۡبُ الشَّيۡطٰنِ‌ؕ اَلَاۤ اِنَّ حِزۡبَ الشَّيۡطٰنِ هُمُ الۡخٰسِرُوۡنَ(المجادلة :19)

ٱسْتَحْوَذَ
Has overcome
عَلَيْهِمُ
them
ٱلشَّيْطَٰنُ
the Shaitaan
فَأَنسَىٰهُمْ
so he made them forget
ذِكْرَ
(the) remembrance
ٱللَّهِۚ
(of) Allah
أُو۟لَٰٓئِكَ
Those
حِزْبُ
(are the) party
ٱلشَّيْطَٰنِۚ
(of) the Shaitaan
أَلَآ
No doubt!
إِنَّ
Indeed
حِزْبَ
(the) party
ٱلشَّيْطَٰنِ
(of) the Shaitaan
هُمُ
they
ٱلْخَٰسِرُونَ
(will be) the losers

Istahwatha 'alayhimu alshshaytanu faansahum thikra Allahi olaika hizbu alshshaytani ala inna hizba alshshaytani humu alkhasiroona

Sahih International:

Satan has overcome them and made them forget the remembrance of Allah . Those are the party of Satan. Unquestionably, the party of Satan - they will be the losers.

Tafsir (More Translations)
Surah [58] Al-Mujadila : 22

لَا تَجِدُ قَوۡمًا يُّؤۡمِنُوۡنَ بِاللّٰهِ وَالۡيَوۡمِ الۡاٰخِرِ يُوَآدُّوۡنَ مَنۡ حَآدَّ اللّٰهَ وَرَسُوۡلَهٗ وَلَوۡ كَانُوۡۤا اٰبَآءَهُمۡ اَوۡ اَبۡنَآءَهُمۡ اَوۡ اِخۡوَانَهُمۡ اَوۡ عَشِيۡرَتَهُمۡ‌ؕ اُولٰٓٮِٕكَ كَتَبَ فِىۡ قُلُوۡبِهِمُ الۡاِيۡمَانَ وَاَيَّدَهُمۡ بِرُوۡحٍ مِّنۡهُ‌ ؕ وَيُدۡخِلُهُمۡ جَنّٰتٍ تَجۡرِىۡ مِنۡ تَحۡتِهَا الۡاَنۡهٰرُ خٰلِدِيۡنَ فِيۡهَا‌ ؕ رَضِىَ اللّٰهُ عَنۡهُمۡ وَرَضُوۡا عَنۡهُ‌ ؕ اُولٰٓٮِٕكَ حِزۡبُ اللّٰهِ‌ ؕ اَلَاۤ اِنَّ حِزۡبَ اللّٰهِ هُمُ الۡمُفۡلِحُوۡنَ(المجادلة :22)

لَّا
You will not find
تَجِدُ
You will not find
قَوْمًا
a people
يُؤْمِنُونَ
who believe
بِٱللَّهِ
in Allah
وَٱلْيَوْمِ
and the Day
ٱلْءَاخِرِ
the Last
يُوَآدُّونَ
loving
مَنْ
(those) who
حَآدَّ
oppose
ٱللَّهَ
Allah
وَرَسُولَهُۥ
and His Messenger
وَلَوْ
even if
كَانُوٓا۟
they were
ءَابَآءَهُمْ
their fathers
أَوْ
or
أَبْنَآءَهُمْ
their sons
أَوْ
or
إِخْوَٰنَهُمْ
their brothers
أَوْ
or
عَشِيرَتَهُمْۚ
their kindred
أُو۟لَٰٓئِكَ
Those
كَتَبَ
He has decreed
فِى
within
قُلُوبِهِمُ
their hearts
ٱلْإِيمَٰنَ
faith
وَأَيَّدَهُم
and supported them
بِرُوحٍ
with a spirit
مِّنْهُۖ
from Him
وَيُدْخِلُهُمْ
And He will admit them
جَنَّٰتٍ
(to) Gardens
تَجْرِى
flow
مِن
from
تَحْتِهَا
underneath it
ٱلْأَنْهَٰرُ
the rivers
خَٰلِدِينَ
will abide forever
فِيهَاۚ
in it
رَضِىَ
Allah is pleased
ٱللَّهُ
Allah is pleased
عَنْهُمْ
with them
وَرَضُوا۟
and they are pleased
عَنْهُۚ
with Him
أُو۟لَٰٓئِكَ
Those
حِزْبُ
(are the) party
ٱللَّهِۚ
(of) Allah
أَلَآ
No doubt!
إِنَّ
Indeed
حِزْبَ
(the) party
ٱللَّهِ
(of) Allah
هُمُ
they
ٱلْمُفْلِحُونَ
(are) the successful ones

La tajidu qawman yuminoona biAllahi waalyawmi alakhiri yuwaddoona man hadda Allaha warasoolahu walaw kanoo abaahum aw abnaahum aw ikhwanahum aw 'asheeratahum olaika kataba fee quloobihimu aleemana waayyadahum biroohin minhu wayudkhiluhum jannatin tajree min tahtiha alanharu khalideena feeha radiya Allahu 'anhum waradoo 'anhu olaika hizbu Allahi ala inna hizba Allahi humu almuflihoona

Sahih International:

You will not find a people who believe in Allah and the Last Day having affection for those who oppose Allah and His Messenger, even if they were their fathers or their sons or their brothers or their kindred. Those - He has decreed within their hearts faith and supported them with spirit from Him. And We will admit them to gardens beneath which rivers flow, wherein they abide eternally. Allah is pleased with them, and they are pleased with Him - those are the party of Allah . Unquestionably, the party of Allah - they are the successful.

Tafsir (More Translations)
Surah [72] Al-Jinn : 11

وَّاَنَّا مِنَّا الصّٰلِحُوۡنَ وَمِنَّا دُوۡنَ ذٰلِكَ‌ؕ كُنَّا طَرَآٮِٕقَ قِدَدًا(الجن :11)

وَأَنَّا
And that
مِنَّا
among us
ٱلصَّٰلِحُونَ
(are) the righteous
وَمِنَّا
and among us
دُونَ
(are) other than
ذَٰلِكَۖ
that
كُنَّا
We
طَرَآئِقَ
(are on) ways
قِدَدًا
different

Waanna minna alssalihoona waminna doona thalika kunna taraiqa qidadan

Sahih International:

And among us are the righteous, and among us are [others] not so; we were [of] divided ways.

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 11 verses about or related to (including the word(s)) "Faction".

Additional Lists

The remaining (additional) lists are as follow (visit for more details):

For your information, the 10 verses as described above: