Surah [2] Al-Baqara : 132

وَوَصّٰى بِهَآ اِبۡرٰهٖمُ بَنِيۡهِ وَ يَعۡقُوۡبُؕ يٰبَنِىَّ اِنَّ اللّٰهَ اصۡطَفٰى لَـكُمُ الدِّيۡنَ فَلَا تَمُوۡتُنَّ اِلَّا وَاَنۡـتُمۡ مُّسۡلِمُوۡنَؕ(البقرة :132)

وَوَصَّىٰ
And enjoined
بِهَآ
[it]
إِبْرَٰهِۦمُ
Ibrahim
بَنِيهِ
(upon) his sons
وَيَعْقُوبُ
and Yaqub
يَٰبَنِىَّ
"O my sons!
إِنَّ
Indeed
ٱللَّهَ
Allah
ٱصْطَفَىٰ
has chosen
لَكُمُ
for you
ٱلدِّينَ
the religion
فَلَا
so not
تَمُوتُنَّ
(should) you die
إِلَّا
except
وَأَنتُم
while you
مُّسْلِمُونَ
(are) submissive"

Wawassa biha ibraheemu baneehi waya'qoobu ya baniyya inna Allaha istafa lakumu alddeena fala tamootunna illa waantum muslimoona

Sahih International:

And Abraham instructed his sons [to do the same] and [so did] Jacob, [saying], "O my sons, indeed Allah has chosen for you this religion, so do not die except while you are Muslims."

Tafsir (More Translations)
Surah [2] Al-Baqara : 133

اَمۡ كُنۡتُمۡ شُهَدَآءَ اِذۡ حَضَرَ يَعۡقُوۡبَ الۡمَوۡتُۙ اِذۡ قَالَ لِبَنِيۡهِ مَا تَعۡبُدُوۡنَ مِنۡۢ بَعۡدِىۡؕ قَالُوۡا نَعۡبُدُ اِلٰهَكَ وَاِلٰهَ اٰبَآٮِٕكَ اِبۡرٰهٖمَ وَاِسۡمٰعِيۡلَ وَاِسۡحٰقَ اِلٰهًا وَّاحِدًا ۖۚ وَّنَحۡنُ لَهٗ مُسۡلِمُوۡنَ(البقرة :133)

أَمْ
Or
كُنتُمْ
were you
شُهَدَآءَ
witnesses
إِذْ
when
حَضَرَ
came to
يَعْقُوبَ
Yaqub
ٱلْمَوْتُ
[the] death
إِذْ
when
قَالَ
he said
لِبَنِيهِ
to his sons
مَا
"What
تَعْبُدُونَ
will you worship
مِنۢ
from
بَعْدِى
after me?"
قَالُوا۟
They said
نَعْبُدُ
"We will worship
إِلَٰهَكَ
your God
وَإِلَٰهَ
and (the) God
ءَابَآئِكَ
(of) your forefathers
إِبْرَٰهِۦمَ
Ibrahim
وَإِسْمَٰعِيلَ
and Ismail
وَإِسْحَٰقَ
and Ishaq
إِلَٰهًا
God
وَٰحِدًا
One
وَنَحْنُ
And we
لَهُۥ
to Him
مُسْلِمُونَ
(are) submissive"

Am kuntum shuhadaa ith hadara ya'qooba almawtu ith qala libaneehi ma ta'budoona min ba'dee qaloo na'budu ilahaka wailaha abaika ibraheema waisma'eela waishaqa ilahan wahidan wanahnu lahu muslimoona

Sahih International:

Or were you witnesses when death approached Jacob, when he said to his sons, "What will you worship after me?" They said, "We will worship your God and the God of your fathers, Abraham and Ishmael and Isaac - one God. And we are Muslims [in submission] to Him."

Tafsir (More Translations)
Surah [4] An-Nisa' : 163

اِنَّاۤ اَوۡحَيۡنَاۤ اِلَيۡكَ كَمَاۤ اَوۡحَيۡنَاۤ اِلٰى نُوۡحٍ وَّالنَّبِيّٖنَ مِنۡۢ بَعۡدِهٖ‌ ۚ وَاَوۡحَيۡنَاۤ اِلٰٓى اِبۡرٰهِيۡمَ وَاِسۡمٰعِيۡلَ وَاِسۡحٰقَ وَيَعۡقُوۡبَ وَالۡاَسۡبَاطِ وَعِيۡسٰى وَاَيُّوۡبَ وَيُوۡنُسَ وَهٰرُوۡنَ وَسُلَيۡمٰنَ‌ ۚ وَاٰتَيۡنَا دَاوٗدَ زَبُوۡرًا‌(النساء :163)

إِنَّآ
Indeed, We
أَوْحَيْنَآ
have revealed
إِلَيْكَ
to you
كَمَآ
as
أَوْحَيْنَآ
We revealed
إِلَىٰ
to
نُوحٍ
Nuh
وَٱلنَّبِيِّۦنَ
and the Prophets
مِنۢ
from
بَعْدِهِۦۚ
after him
وَأَوْحَيْنَآ
and We revealed
إِلَىٰٓ
to
إِبْرَٰهِيمَ
Ibrahim
وَإِسْمَٰعِيلَ
and Ismail
وَإِسْحَٰقَ
and Ishaq
وَيَعْقُوبَ
and Yaqub
وَٱلْأَسْبَاطِ
and the tribes
وَعِيسَىٰ
and Isa
وَأَيُّوبَ
and Ayub
وَيُونُسَ
and Yunus
وَهَٰرُونَ
and Harun
وَسُلَيْمَٰنَۚ
and Sulaiman
وَءَاتَيْنَا
and We gave
دَاوُۥدَ
Dawood
زَبُورًا
the Zaboor

Inna awhayna ilayka kama awhayna ila noohin waalnnabiyyeena min ba'dihi waawhayna ila ibraheema waisma'eela waishaqa waya'qooba waalasbati wa'eesa waayyooba wayoonusa waharoona wasulaymana waatayna dawooda zabooran

Sahih International:

Indeed, We have revealed to you, [O Muhammad], as We revealed to Noah and the prophets after him. And we revealed to Abraham, Ishmael, Isaac, Jacob, the Descendants, Jesus, Job, Jonah, Aaron, and Solomon, and to David We gave the book [of Psalms].

Tafsir (More Translations)
Surah [6] Al-An'am : 84

وَوَهَبۡنَا لَهٗۤ اِسۡحٰقَ وَيَعۡقُوۡبَ‌ؕ كُلًّا هَدَيۡنَا ‌ۚ وَنُوۡحًا هَدَيۡنَا مِنۡ قَبۡلُ‌ وَمِنۡ ذُرِّيَّتِهٖ دَاوٗدَ وَسُلَيۡمٰنَ وَاَيُّوۡبَ وَيُوۡسُفَ وَمُوۡسٰى وَ هٰرُوۡنَ‌ؕ وَكَذٰلِكَ نَجۡزِى الۡمُحۡسِنِيۡنَۙ (الأنعام :84)

وَوَهَبْنَا
And We bestowed
لَهُۥٓ
to him
إِسْحَٰقَ
Ishaq
وَيَعْقُوبَۚ
and Yaqub
كُلًّا
all
هَدَيْنَاۚ
We guided
وَنُوحًا
And Nuh
هَدَيْنَا
We guided
مِن
from
قَبْلُۖ
before
وَمِن
and of
ذُرِّيَّتِهِۦ
his descendents
دَاوُۥدَ
Dawood
وَسُلَيْمَٰنَ
and Sulaiman
وَأَيُّوبَ
and Ayub
وَيُوسُفَ
and Yusuf
وَمُوسَىٰ
and Musa
وَهَٰرُونَۚ
and Harun
وَكَذَٰلِكَ
And thus
نَجْزِى
We reward
ٱلْمُحْسِنِينَ
the good-doers

Wawahabna lahu ishaqa waya'qooba kullan hadayna wanoohan hadayna min qablu wamin thurriyyatihi dawooda wasulaymana waayyooba wayoosufa wamoosa waharoona wakathalika najzee almuhsineena

Sahih International:

And We gave to Abraham, Isaac and Jacob - all [of them] We guided. And Noah, We guided before; and among his descendants, David and Solomon and Job and Joseph and Moses and Aaron. Thus do We reward the doers of good.

Tafsir (More Translations)
Surah [12] Yusuf : 18

وَجَآءُوۡ عَلٰى قَمِيـۡصِهٖ بِدَمٍ كَذِبٍ‌ؕ قَالَ بَلۡ سَوَّلَتۡ لَـكُمۡ اَنۡفُسُكُمۡ اَمۡرًا‌ؕ فَصَبۡرٌ جَمِيۡلٌ‌ؕ وَاللّٰهُ الۡمُسۡتَعَانُ عَلٰى مَا تَصِفُوۡنَ(يوسف :18)

وَجَآءُو
And they brought
عَلَىٰ
upon
قَمِيصِهِۦ
his shirt
بِدَمٍ
with false blood
كَذِبٍۚ
with false blood
قَالَ
He said
بَلْ
"Nay
سَوَّلَتْ
has enticed you
لَكُمْ
has enticed you
أَنفُسُكُمْ
your souls
أَمْرًاۖ
(to) a matter
فَصَبْرٌ
so patience
جَمِيلٌۖ
(is) beautiful
وَٱللَّهُ
And Allah
ٱلْمُسْتَعَانُ
(is) the One sought for help
عَلَىٰ
against
مَا
what
تَصِفُونَ
you describe"

Wajaoo 'ala qameesihi bidamin kathibin qala bal sawwalat lakum anfusukum amran fasabrun jameelun waAllahu almusta'anu 'ala ma tasifoona

Sahih International:

And they brought upon his shirt false blood. [Jacob] said, "Rather, your souls have enticed you to something, so patience is most fitting. And Allah is the one sought for help against that which you describe."

Tafsir (More Translations)
Surah [19] Maryam : 49

فَلَمَّا اعۡتَزَلَهُمۡ وَمَا يَعۡبُدُوۡنَ مِنۡ دُوۡنِ اللّٰهِ ۙ وَهَبۡنَا لَهٗۤ اِسۡحٰقَ وَيَعۡقُوۡبَ‌ ؕ وَكُلًّا جَعَلۡنَا نَبِيًّا(مريم :49)

فَلَمَّا
So when
ٱعْتَزَلَهُمْ
he left them
وَمَا
and what
يَعْبُدُونَ
they worshipped
مِن
besides Allah
دُونِ
besides Allah
ٱللَّهِ
besides Allah
وَهَبْنَا
[and] We bestowed
لَهُۥٓ
[to] him
إِسْحَٰقَ
Ishaq
وَيَعْقُوبَۖ
and Yaqub
وَكُلًّا
and each (of them)
جَعَلْنَا
We made
نَبِيًّا
a Prophet

Falamma i'tazalahum wama ya'budoona min dooni Allahi wahabna lahu ishaqa waya'qooba wakullan ja'alna nabiyyan

Sahih International:

So when he had left them and those they worshipped other than Allah, We gave him Isaac and Jacob, and each [of them] We made a prophet.

Tafsir (More Translations)
Surah [21] Al-Anbiya' : 72

وَوَهَبۡنَا لَهٗۤ اِسۡحٰقَ ؕ وَيَعۡقُوۡبَ نَافِلَةً‌  ؕ وَكُلًّا جَعَلۡنَا صٰلِحِيۡنَ(الأنبياء :72)

وَوَهَبْنَا
And We bestowed
لَهُۥٓ
on him
إِسْحَٰقَ
Ishaq
وَيَعْقُوبَ
and Yaqub
نَافِلَةًۖ
(in) addition
وَكُلًّا
and all
جَعَلْنَا
We made
صَٰلِحِينَ
righteous

Wawahabna lahu ishaqa waya'qooba nafilatan wakullan ja'alna saliheena

Sahih International:

And We gave him Isaac and Jacob in addition, and all [of them] We made righteous.

Tafsir (More Translations)
Surah [29] Al-Ankabut : 27

وَوَهَبۡنَا لَهٗۤ اِسۡحٰقَ وَيَعۡقُوۡبَ وَجَعَلۡنَا فِىۡ ذُرِّيَّتِهِ النُّبُوَّةَ وَالۡكِتٰبَ وَاٰتَيۡنٰهُ اَجۡرَهٗ فِى الدُّنۡيَا ‌ۚ وَاِنَّهٗ فِى الۡاٰخِرَةِ لَمِنَ الصّٰلِحِيۡنَ(العنكبوت :27)

وَوَهَبْنَا
And We granted
لَهُۥٓ
to him
إِسْحَٰقَ
Ishaq
وَيَعْقُوبَ
and Yaqub
وَجَعَلْنَا
and We placed
فِى
in
ذُرِّيَّتِهِ
his offsprings
ٱلنُّبُوَّةَ
the Prophethood
وَٱلْكِتَٰبَ
and the Book
وَءَاتَيْنَٰهُ
And We gave him
أَجْرَهُۥ
his reward
فِى
in
ٱلدُّنْيَاۖ
the world
وَإِنَّهُۥ
And indeed he
فِى
in
ٱلْءَاخِرَةِ
the Hereafter
لَمِنَ
(is) surely among
ٱلصَّٰلِحِينَ
the righteous

Wawahabna lahu ishaqa waya'qooba waja'alna fee thurriyyatihi alnnubuwwata waalkitaba waataynahu ajrahu fee alddunya wainnahu fee alakhirati lamina alssaliheena

Sahih International:

And We gave to Him Isaac and Jacob and placed in his descendants prophethood and scripture. And We gave him his reward in this world, and indeed, he is in the Hereafter among the righteous.

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 8 verses about or related to (including the word(s)) "Jacob (Yaqub)".

For your information, the verses as described above: