Surah [70] Al-Ma'arij : 22

اِلَّا الۡمُصَلِّيۡنَۙ(المعارج :22)

إِلَّا
Except
ٱلْمُصَلِّينَ
those who pray -

Illa almusalleena

Sahih International:

Except the observers of prayer -

Tafsir (More Translations)
Surah [70] Al-Ma'arij : 23

الَّذِيۡنَ هُمۡ عَلٰى صَلَاتِهِمۡ دَآٮِٕمُوۡنَ(المعارج :23)

ٱلَّذِينَ
Those who
هُمْ
[they]
عَلَىٰ
at
صَلَاتِهِمْ
their prayer
دَآئِمُونَ
(are) constant

Allatheena hum 'ala salatihim daimoona

Sahih International:

Those who are constant in their prayer

Tafsir (More Translations)
Surah [70] Al-Ma'arij : 24

وَالَّذِيۡنَ فِىۡۤ اَمۡوَالِهِمۡ حَقٌّ مَّعۡلُوۡمٌ(المعارج :24)

وَٱلَّذِينَ
And those who
فِىٓ
in
أَمْوَٰلِهِمْ
their wealth
حَقٌّ
(is) a right
مَّعْلُومٌ
known

Waallatheena fee amwalihim haqqun ma'loomun

Sahih International:

And those within whose wealth is a known right

Tafsir (More Translations)
Surah [70] Al-Ma'arij : 25

لِّلسَّآٮِٕلِ وَالۡمَحۡرُوۡمِ(المعارج :25)

لِّلسَّآئِلِ
For the one who asks
وَٱلْمَحْرُومِ
and the deprived

Lilssaili waalmahroomi

Sahih International:

For the petitioner and the deprived -

Tafsir (More Translations)
Surah [70] Al-Ma'arij : 26

وَالَّذِيۡنَ يُصَدِّقُوۡنَ بِيَوۡمِ الدِّيۡنِ(المعارج :26)

وَٱلَّذِينَ
And those who
يُصَدِّقُونَ
accept (the) truth
بِيَوْمِ
(of the) Day
ٱلدِّينِ
(of) the Judgment

Waallatheena yusaddiqoona biyawmi alddeeni

Sahih International:

And those who believe in the Day of Recompense

Tafsir (More Translations)
Surah [70] Al-Ma'arij : 27

وَالَّذِيۡنَ هُمۡ مِّنۡ عَذَابِ رَبِّهِمۡ مُّشۡفِقُوۡنَ‌ۚ(المعارج :27)

وَٱلَّذِينَ
And those who
هُم
[they]
مِّنْ
of
عَذَابِ
(the) punishment
رَبِّهِم
(of) their Lord
مُّشْفِقُونَ
(are) fearful -

Waallatheena hum min 'athabi rabbihim mushfiqoona

Sahih International:

And those who are fearful of the punishment of their Lord -

Tafsir (More Translations)
Surah [70] Al-Ma'arij : 28

اِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمۡ غَيۡرُ مَاۡمُوۡنٍ(المعارج :28)

إِنَّ
Indeed
عَذَابَ
(the) punishment
رَبِّهِمْ
(of) your Lord
غَيْرُ
(is) not
مَأْمُونٍ
to be felt secure (of) -

Inna 'athaba rabbihim ghayru mamoonin

Sahih International:

Indeed, the punishment of their Lord is not that from which one is safe -

Tafsir (More Translations)
Surah [70] Al-Ma'arij : 29

وَالَّذِيۡنَ هُمۡ لِفُرُوۡجِهِمۡ حٰفِظُوۡنَۙ‏(المعارج :29)

وَٱلَّذِينَ
And those who
هُمْ
[they]
لِفُرُوجِهِمْ
their modesty
حَٰفِظُونَ
(are) guardians

Waallatheena hum lifuroojihim hafithoona

Sahih International:

And those who guard their private parts

Tafsir (More Translations)
Surah [70] Al-Ma'arij : 30

اِلَّا عَلٰٓى اَزۡوَاجِهِمۡ اَوۡ مَا مَلَـكَتۡ اَيۡمَانُهُمۡ فَاِنَّهُمۡ غَيۡرُ مَلُوۡمِيۡنَ‌ۚ‏(المعارج :30)

إِلَّا
Except
عَلَىٰٓ
from
أَزْوَٰجِهِمْ
their spouses
أَوْ
or
مَا
what
مَلَكَتْ
they possess
أَيْمَٰنُهُمْ
rightfully
فَإِنَّهُمْ
then indeed, they
غَيْرُ
(are) not
مَلُومِينَ
blameworthy

Illa 'ala azwajihim aw ma malakat aymanuhum fainnahum ghayru maloomeena

Sahih International:

Except from their wives or those their right hands possess, for indeed, they are not to be blamed -

Tafsir (More Translations)
Surah [70] Al-Ma'arij : 31

فَمَنِ ابۡتَغٰى وَرَآءَ ذٰلِكَ فَاُولٰٓٮِٕكَ هُمُ الۡعٰدُوۡنَ‌ۚ(المعارج :31)

فَمَنِ
But whoever
ٱبْتَغَىٰ
seeks
وَرَآءَ
beyond
ذَٰلِكَ
that
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
then those
هُمُ
[they]
ٱلْعَادُونَ
(are) the transgressors -

Famani ibtagha waraa thalika faolaika humu al'adoona

Sahih International:

But whoever seeks beyond that, then they are the transgressors -

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 14 verses about or related to (including the word(s)) "Man, devoted to prayers".

Additional Lists

The remaining (additional) lists are as follow (visit for more details):

For your information, the 10 verses as described above: