Skip to main content
bismillah

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ  ( الفاتحة: ١ )

bis'mi
بِسْمِ
In (the) name
নামে
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
আল্লাহ (র)
l-raḥmāni
ٱلرَّحْمَٰنِ
the Most Gracious
পরম করুণাময়
l-raḥīmi
ٱلرَّحِيمِ
the Most Merciful
অসীম দয়ালু

(আরম্ভ করছি) পরম করুণাময় অসীম দয়াময় আল্লাহর নামে।

ব্যাখ্যা

اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ رَبِّ الْعٰلَمِيْنَۙ  ( الفاتحة: ٢ )

al-ḥamdu
ٱلْحَمْدُ
All praises and thanks
সকল প্রশংসা
lillahi
لِلَّهِ
(be) to Allah
আল্লাহ্‌রই জন্য
rabbi
رَبِّ
(the) Lord
রব
l-ʿālamīna
ٱلْعَٰلَمِينَ
(of all) the worlds
সারা জগতের

যাবতীয় প্রশংসা জগৎসমূহের প্রতিপালক আল্লাহরই জন্য।

ব্যাখ্যা

الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِۙ  ( الفاتحة: ٣ )

al-raḥmāni
ٱلرَّحْمَٰنِ
The Most Gracious
অশেষ করুণাময়
l-raḥīmi
ٱلرَّحِيمِ
the Most Merciful
পরম দয়ালু

যিনি পরম করুণাময় অতি দয়ালু।

ব্যাখ্যা

مٰلِكِ يَوْمِ الدِّيْنِۗ  ( الفاتحة: ٤ )

māliki
مَٰلِكِ
Master
অধিপতি
yawmi
يَوْمِ
(of the) Day
দিনের
l-dīni
ٱلدِّينِ
(of) [the] Judgment
বিচারের

যিনি প্রতিফল দিবসের মালিক।

ব্যাখ্যা

اِيَّاكَ نَعْبُدُ وَاِيَّاكَ نَسْتَعِيْنُۗ  ( الفاتحة: ٥ )

iyyāka
إِيَّاكَ
You Alone
আপনারই শুধু
naʿbudu
نَعْبُدُ
we worship
আমরা ইবাদত করি
wa-iyyāka
وَإِيَّاكَ
and You Alone
এবং আপনারই (কাছে শুধু)
nastaʿīnu
نَسْتَعِينُ
we ask for help
আমরা সাহায্য চাই।

আমরা কেবল তোমারই ‘ইবাদাত করি এবং কেবলমাত্র তোমারই সাহায্য প্রার্থনা করি।

ব্যাখ্যা

اِهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيْمَ ۙ  ( الفاتحة: ٦ )

ih'dinā
ٱهْدِنَا
Guide us
আমাদেরকে দেখান
l-ṣirāṭa
ٱلصِّرَٰطَ
(to) the path
পথ
l-mus'taqīma
ٱلْمُسْتَقِيمَ
the straight
সরল সঠিক

আমাদেরকে সরল সঠিক পথ প্রদর্শন কর ও তার প্রতি অটুট থাকার তাওফীক দান কর।

ব্যাখ্যা

صِرَاطَ الَّذِيْنَ اَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ ەۙ غَيْرِ الْمَغْضُوْبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّاۤلِّيْنَ ࣖ  ( الفاتحة: ٧ )

ṣirāṭa
صِرَٰطَ
(The) path
(সেই) পথে
alladhīna
ٱلَّذِينَ
(of) those
যাদেরকে
anʿamta
أَنْعَمْتَ
You have bestowed (Your) Favors
আপনি অনুগ্রহ দান করেছেন
ʿalayhim
عَلَيْهِمْ
on them
তাদের উপর
ghayri
غَيْرِ
not (of)
নয় (পথ)
l-maghḍūbi
ٱلْمَغْضُوبِ
those who earned (Your) wrath
অভিশপ্তদের
ʿalayhim
عَلَيْهِمْ
on themselves
যাদের উপর (গজব পরেছে)
walā
وَلَا
and not
এবং না
l-ḍālīna
ٱلضَّآلِّينَ
(of) those who go astray
পথভ্রষ্টদের

তাদের পথ, যাদের প্রতি তুমি অনুগ্রহ করেছ। তাদের পথ, যারা গযবপ্রাপ্ত (ইয়াহূদী) ও পথভ্রষ্ট (খ্রিস্টান) নয়।

ব্যাখ্যা
কুরআন মজীদ :
আল ফাতিহা
القرآن الكريم:الفاتحة
আধিপত্য একটি আয়াত (سجدة):-
সূরা নাম (latin):Al-Fatihah
সূরা না:1
আয়াত:7
মোট শব্দ:27
মোট অক্ষর:140
রুকু সংখ্যা:1
অবতীর্ণ:মক্কা
উদ্ঘাটন আদেশ:5
শ্লোক থেকে শুরু:0