قُلْ يٰٓاَيُّهَا الْكٰفِرُوْنَۙ ( الكافرون: ١ )
qul
قُلْ
Say
বলো
yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
"O
"হে
l-kāfirūna
ٱلْكَٰفِرُونَ
disbelievers!
কাফিররা
বল, ‘হে কাফিররা!’
لَآ اَعْبُدُ مَا تَعْبُدُوْنَۙ ( الكافرون: ٢ )
lā
لَآ
Not
না
aʿbudu
أَعْبُدُ
I worship
আমি ইবাদাত করি
mā
مَا
what
যার
taʿbudūna
تَعْبُدُونَ
you worship
তোমরা ইবাদাত কর
তোমরা যার ‘ইবাদাত কর, আমি তার ‘ইবাদাত করি না,
وَلَآ اَنْتُمْ عٰبِدُوْنَ مَآ اَعْبُدُۚ ( الكافرون: ٣ )
walā
وَلَآ
And not
এবং না
antum
أَنتُمْ
you
তোমরা
ʿābidūna
عَٰبِدُونَ
(are) worshippers
ইবাদাতকারী
mā
مَآ
(of) what
যার
aʿbudu
أَعْبُدُ
I worship
আমি ইবাদাত করি
আর আমি যার ‘ইবাদাত করি তোমরা তার ‘ইবাদাতকারী নও,
وَلَآ اَنَا۠ عَابِدٌ مَّا عَبَدْتُّمْۙ ( الكافرون: ٤ )
walā
وَلَآ
And not
আর না
anā
أَنَا۠
I am
আমি
ʿābidun
عَابِدٌ
a worshipper
ইবাদাতকারী
mā
مَّا
(of) what
যার
ʿabadttum
عَبَدتُّمْ
you worship
তোমরা ইবাদাত করেছ
আর আমি তার ‘ইবাদাতকারী নই তোমরা যার ‘ইবাদাত করে থাক,
وَلَآ اَنْتُمْ عٰبِدُوْنَ مَآ اَعْبُدُۗ ( الكافرون: ٥ )
walā
وَلَآ
And not
আর না
antum
أَنتُمْ
you are
তোমরা
ʿābidūna
عَٰبِدُونَ
worshippers
ইবাদাতকারী
mā
مَآ
(of) what
যার
aʿbudu
أَعْبُدُ
I worship
আমি ইবাদাত করি
আর আমি যার ‘ইবাদাত করি তোমরা তার ‘ইবাদাতকারী নও,
لَكُمْ دِيْنُكُمْ وَلِيَ دِيْنِ ࣖ ( الكافرون: ٦ )
lakum
لَكُمْ
For you
তোমাদের জন্য
dīnukum
دِينُكُمْ
(is) your religion
তোমার ধর্ম
waliya
وَلِىَ
and for me
এবং আমার জন্য
dīni
دِينِ
(is) my religion"
আমার ধর্ম"
তোমাদের পথ ও পন্থা তোমাদের জন্য (সে পথে চলার পরিণতি তোমাদেরকেই ভোগ করতে হবে) আর আমার জন্য আমার পথ (যে সত্য পথে চলার জন্য আল্লাহ আমাকে নির্দেশ দিয়েছেন, এ পথ ছেড়ে আমি অন্য কোন পথ গ্রহণ করতে মোটেই প্রস্তুত নই)।
| القرآن الكريم: | الكافرون |
|---|---|
| আধিপত্য একটি আয়াত (سجدة): | - |
| সূরা নাম (latin): | Al-Kafirun |
| সূরা না: | 109 |
| আয়াত: | 6 |
| মোট শব্দ: | 26 |
| মোট অক্ষর: | 94 |
| রুকু সংখ্যা: | 1 |
| অবতীর্ণ: | মক্কা |
| উদ্ঘাটন আদেশ: | 18 |
| শ্লোক থেকে শুরু: | 6207 |