Skip to main content

وَالسَّمَاۤءِ ذَاتِ الرَّجْعِۙ   ( الطارق: ١١ )

وَٱلسَّمَآءِ
سوگند به آسمان
ذَاتِ
باران دار
ٱلرَّجْعِ
باران دار

Wassamaaa'i zaatir raj'

سوگند به آسمان پر باران.

توضیح

وَالْاَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِۙ   ( الطارق: ١٢ )

وَٱلْأَرْضِ
و زمين
ذَاتِ
شکاف پذیر در اثر باران، نفوذ پذیر
ٱلصَّدْعِ
شکاف پذیر در اثر باران، نفوذ پذیر

Wal ardi zaatis sad'

و سوگند به زمین پر شکاف.

توضیح

اِنَّهٗ لَقَوْلٌ فَصْلٌۙ   ( الطارق: ١٣ )

إِنَّهُۥ
همانا او
لَقَوْلٌ
سخن
فَصْلٌ
قاطع، فیصله دهنده

Innahoo laqawlun fasl

بی‌گمان این (قرآن) سخن جدا کنندۀ حق از باطل است.

توضیح

وَّمَا هُوَ بِالْهَزْلِۗ   ( الطارق: ١٤ )

وَمَا
و نیست
هُوَ
او
بِٱلْهَزْلِ
بیهوده

Wa maa huwa bil hazl

و آن (سخن) هزل و بیهوده نیست.

توضیح

اِنَّهُمْ يَكِيْدُوْنَ كَيْدًاۙ   ( الطارق: ١٥ )

إِنَّهُمْ
همانا آنان
يَكِيدُونَ
نقشه می کشند
كَيْدًا
نیرنگی

Innahum yakeedoona kaidaa

بی‌گمان آن‌ها پیوسته حیله و نیرنگ می‌کنند.

توضیح

وَّاَكِيْدُ كَيْدًاۖ   ( الطارق: ١٦ )

وَأَكِيدُ
و کید می کنم
كَيْدًا
نیرنگی

Wa akeedu kaidaa

و من (هم) حیله (و تدبیر) می‌کنم.

توضیح

فَمَهِّلِ الْكٰفِرِيْنَ اَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا ࣖ   ( الطارق: ١٧ )

فَمَهِّلِ
پس مهلت بده، پس فرصت بده
ٱلْكَٰفِرِينَ
كافران
أَمْهِلْهُمْ
مهلت بده آنها را
رُوَيْدًۢا
اندکی ، کمی

Famahhilil kaafireena amhilhum ruwaidaa

پس کافران را مهلت بده، اندکی آنان را رها کن.

توضیح