Skip to main content

فَإِنَّ
तो यक़ीनन
ٱلْجَنَّةَ
जन्नत
هِىَ
वो ही
ٱلْمَأْوَىٰ
ठिकाना है (उसका)

Fainna aljannata hiya almawa

तो जन्नत ही उसका ठिकाना है

Tafseer (तफ़सीर )

يَسْـَٔلُونَكَ
वो सवाल करता हैं आपसे
عَنِ
क़यामत के बारे में
ٱلسَّاعَةِ
क़यामत के बारे में
أَيَّانَ
कब है
مُرْسَىٰهَا
ठहरना उसका

Yasaloonaka 'ani alssa'ati ayyana mursaha

वे तुमसे उस घड़ी के विषय में पूछते है कि वह कब आकर ठहरेगी?

Tafseer (तफ़सीर )

فِيمَ
किस (फ़िक्र) में हैं
أَنتَ
आप
مِن
उसके ज़िक्र से
ذِكْرَىٰهَآ
उसके ज़िक्र से

Feema anta min thikraha

उसके बयान करने से तुम्हारा क्या सम्बन्ध?

Tafseer (तफ़सीर )

إِلَىٰ
तरफ़ आपके रब के
رَبِّكَ
तरफ़ आपके रब के
مُنتَهَىٰهَآ
इन्तिहा है उसकी

Ila rabbika muntahaha

उसकी अन्तिम पहुँच तो तेरे से ही सम्बन्ध रखती है

Tafseer (तफ़सीर )

إِنَّمَآ
बेशक
أَنتَ
आप तो
مُنذِرُ
डराने वाले हैं
مَن
उसे जो
يَخْشَىٰهَا
डरता हो उससे

Innama anta munthiru man yakhshaha

तुम तो बस उस व्यक्ति को सावधान करनेवाले हो जो उससे डरे

Tafseer (तफ़सीर )

كَأَنَّهُمْ
गोया कि वो
يَوْمَ
जिस दिन
يَرَوْنَهَا
वो देखेंगे उसे (तो कहेंगे)
لَمْ
नहीं
يَلْبَثُوٓا۟
वो ठहरे
إِلَّا
मगर
عَشِيَّةً
पिछला पहर
أَوْ
या
ضُحَىٰهَا
पहला पहर उसका

Kaannahum yawma yarawnaha lam yalbathoo illa 'ashiyyatan aw duhaha

जिस दिन वे उसे देखेंगे तो (ऐसा लगेगा) मानो वे (दुनिया में) बस एक शाम या उसकी सुबह ही ठहरे है

Tafseer (तफ़सीर )