Skip to main content

وَٱلسَّمَآءِ
dan langit
ذَاتِ
mempunyai/mengandung
ٱلرَّجْعِ
air/hujan

Wa As-Samā'i Dhāti Ar-Raj`i.

Demi langit yang mengandung hujan,

Tafsir

وَٱلْأَرْضِ
dan bumi
ذَاتِ
mempunyai
ٱلصَّدْعِ
tumbuh-tumbuhan

Wa Al-'Arđi Dhāti Aş-Şad`i.

dan bumi yang mempunyai tumbuh-tumbuhan,

Tafsir

إِنَّهُۥ
sesungguhnya ia (Al Qur'an)
لَقَوْلٌ
perkataan/firman
فَصْلٌ
terpisah

'Innahu Laqawlun Faşlun.

sungguh, (Al-Qur'an) itu benar-benar firman pemisah (antara yang hak dan yang batil),

Tafsir

وَمَا
dan tidak
هُوَ
ia (Al Qur'an)
بِٱلْهَزْلِ
dengan sia-sia/senda gurau

Wa Mā Huwa Bil-Hazli.

dan (Al-Qur'an) itu bukanlah sendagurauan.

Tafsir

إِنَّهُمْ
sesungguhnya mereka
يَكِيدُونَ
mereka membuat tipu daya
كَيْدًا
tipu daya

'Innahum Yakīdūna Kaydāan.

Sungguh, mereka (orang kafir) merencanakan tipu daya yang jahat.

Tafsir

وَأَكِيدُ
dan AKu membuat tipu daya
كَيْدًا
tipu daya

Wa 'Akīdu Kaydāan.

Dan Aku pun membuat rencana (tipu daya) yang jitu.

Tafsir

فَمَهِّلِ
maka beri tangguhlah
ٱلْكَٰفِرِينَ
orang-orang kafir
أَمْهِلْهُمْ
beritangguhlah mereka
رُوَيْدًۢا
sedikit/sebentar

Famahhili Al-Kāfirīna 'Amhilhum Ruwaydāan

Karena itu berilah penangguhan kepada orang-orang kafir itu. Berilah mereka itu kesempatan untuk sementara waktu.

Tafsir