Skip to main content

وَالسَّمَاۤءِ ذَاتِ الرَّجْعِۙ   ( الطارق: ١١ )

wal-samāi
وَٱلسَّمَآءِ
dan langit
dhāti
ذَاتِ
mempunyai/mengandung
l-rajʿi
ٱلرَّجْعِ
air/hujan

Demi langit yang mengandung hujan,

Tafsir

وَالْاَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِۙ   ( الطارق: ١٢ )

wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِ
dan bumi
dhāti
ذَاتِ
mempunyai
l-ṣadʿi
ٱلصَّدْعِ
tumbuh-tumbuhan

dan bumi yang mempunyai tumbuh-tumbuhan,

Tafsir

اِنَّهٗ لَقَوْلٌ فَصْلٌۙ   ( الطارق: ١٣ )

innahu
إِنَّهُۥ
sesungguhnya ia (Al Qur'an)
laqawlun
لَقَوْلٌ
perkataan/firman
faṣlun
فَصْلٌ
terpisah

sungguh, (Al-Qur'an) itu benar-benar firman pemisah (antara yang hak dan yang batil),

Tafsir

وَّمَا هُوَ بِالْهَزْلِۗ   ( الطارق: ١٤ )

wamā
وَمَا
dan tidak
huwa
هُوَ
ia (Al Qur'an)
bil-hazli
بِٱلْهَزْلِ
dengan sia-sia/senda gurau

dan (Al-Qur'an) itu bukanlah sendagurauan.

Tafsir

اِنَّهُمْ يَكِيْدُوْنَ كَيْدًاۙ   ( الطارق: ١٥ )

innahum
إِنَّهُمْ
sesungguhnya mereka
yakīdūna
يَكِيدُونَ
mereka membuat tipu daya
kaydan
كَيْدًا
tipu daya

Sungguh, mereka (orang kafir) merencanakan tipu daya yang jahat.

Tafsir

وَّاَكِيْدُ كَيْدًاۖ   ( الطارق: ١٦ )

wa-akīdu
وَأَكِيدُ
dan AKu membuat tipu daya
kaydan
كَيْدًا
tipu daya

Dan Aku pun membuat rencana (tipu daya) yang jitu.

Tafsir

فَمَهِّلِ الْكٰفِرِيْنَ اَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا ࣖ   ( الطارق: ١٧ )

famahhili
فَمَهِّلِ
maka beri tangguhlah
l-kāfirīna
ٱلْكَٰفِرِينَ
orang-orang kafir
amhil'hum
أَمْهِلْهُمْ
beritangguhlah mereka
ruwaydan
رُوَيْدًۢا
sedikit/sebentar

Karena itu berilah penangguhan kepada orang-orang kafir itu. Berilah mereka itu kesempatan untuk sementara waktu.

Tafsir