Skip to main content

وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُوْنَۗ   ( الواقعة: ٢١ )

walaḥmi ṭayrin
وَلَحْمِ طَيْرٍ
പക്ഷിമാസവും
mimmā yashtahūna
مِّمَّا يَشْتَهُونَ
അവര്‍ ഇച്ഛിക്കുന്ന, ആശിക്കുന്ന

അവരാഗ്രഹിക്കുന്ന പക്ഷിമാംസങ്ങളും.

തഫ്സീര്‍

وَحُوْرٌ عِيْنٌۙ   ( الواقعة: ٢٢ )

waḥūrun
وَحُورٌ
വെളുത്ത മെയ്യാമണി (സുന്ദരി)കളും
ʿīnun
عِينٌ
വിശാലനേത്രകളായ

വിശാലാക്ഷികളായ സുന്ദരിമാരും.

തഫ്സീര്‍

كَاَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُوْنِۚ   ( الواقعة: ٢٣ )

ka-amthāli
كَأَمْثَٰلِ
പോലെയുള്ളവര്‍
l-lu'lu-i
ٱللُّؤْلُؤِ
മുത്തു
l-maknūni
ٱلْمَكْنُونِ
ഒളിക്ക (സൂക്ഷിക്ക)പ്പെട്ട

അവരോ ശ്രദ്ധയോടെ സൂക്ഷിക്കപ്പെട്ട മുത്തുപോലുള്ളവര്‍.

തഫ്സീര്‍

جَزَاۤءًۢ بِمَا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ  ( الواقعة: ٢٤ )

jazāan
جَزَآءًۢ
പ്രതിഫലമായിട്ടു
bimā kānū
بِمَا كَانُوا۟
അവര്‍ ആയിരുന്നതിനു
yaʿmalūna
يَعْمَلُونَ
പ്രവര്‍ത്തിക്കും

ഇതൊക്കെയും അവര്‍ പ്രവര്‍ത്തിച്ചതിന്റെ പ്രതിഫലമായാണ് അവര്‍ക്കു ലഭിക്കുക.

തഫ്സീര്‍

لَا يَسْمَعُوْنَ فِيْهَا لَغْوًا وَّلَا تَأْثِيْمًاۙ   ( الواقعة: ٢٥ )

lā yasmaʿūna
لَا يَسْمَعُونَ
അവര്‍ കേള്‍ക്കയില്ല
fīhā
فِيهَا
അതില്‍, അവിടത്തില്‍
laghwan
لَغْوًا
ഒരു അനാവശ്യവും
walā tathīman
وَلَا تَأْثِيمًا
കുറ്റകരമായതുമില്ല

അവരവിടെ അപശബ്ദങ്ങളോ പാപവാക്കുകളോ കേള്‍ക്കുകയില്ല.

തഫ്സീര്‍

اِلَّا قِيْلًا سَلٰمًا سَلٰمًا   ( الواقعة: ٢٦ )

illā qīlan
إِلَّا قِيلًا
പറയപ്പെടുന്നതു (വാക്കു) അല്ലാതെ
salāman salāman
سَلَٰمًا سَلَٰمًا
‘സലാം സലാം’ എന്നു

സമാധാനം! സമാധാനം! എന്ന അഭിവാദ്യമല്ലാതെ.

തഫ്സീര്‍

وَاَصْحٰبُ الْيَمِينِ ەۙ مَآ اَصْحٰبُ الْيَمِيْنِۗ  ( الواقعة: ٢٧ )

wa-aṣḥābu l-yamīni
وَأَصْحَٰبُ ٱلْيَمِينِ
വലതുഭാഗക്കാരാകട്ടെ
mā aṣḥābu l-yamīni
مَآ أَصْحَٰبُ ٱلْيَمِينِ
എന്താണു വലതു ഭാഗക്കാര്‍

വലതുപക്ഷം! ആഹാ; എന്താണ് ഈ വലതുപക്ഷക്കാരുടെ അവസ്ഥ?

തഫ്സീര്‍

فِيْ سِدْرٍ مَّخْضُوْدٍۙ   ( الواقعة: ٢٨ )

fī sid'rin
فِى سِدْرٍ
ഇലന്തവൃക്ഷത്തിലായിരിക്കും
makhḍūdin
مَّخْضُودٍ
മുള്ളു ഉരിയപ്പെട്ട (മുള്ളില്ലാത്ത), ഫലം അധികരിച്ച

അവര്‍ക്കുള്ളതാണ് മുള്ളില്ലാത്ത ഇലന്തമരത്തോട്ടം.

തഫ്സീര്‍

وَّطَلْحٍ مَّنْضُوْدٍۙ   ( الواقعة: ٢٩ )

waṭalḥin
وَطَلْحٍ
വാഴകളിലും, ‘ത്വല്‍ഹു’ മരത്തിലും
manḍūdin
مَّنضُودٍ
അടുക്കിവെക്കപ്പെട്ട

പടലകളുള്ള കുലകളോടു കൂടിയ വാഴ.

തഫ്സീര്‍

وَّظِلٍّ مَّمْدُوْدٍۙ   ( الواقعة: ٣٠ )

waẓillin
وَظِلٍّ
തണലിലും, നിഴലിലും
mamdūdin
مَّمْدُودٍ
നീട്ടി ഇടപ്പെട്ട (വിശാലമായ)

പടര്‍ന്നു പരന്നു കിടക്കുന്ന നിഴല്‍.

തഫ്സീര്‍