Skip to main content
bismillah

قُلْ يٰٓاَيُّهَا الْكٰفِرُوْنَۙ  ( الكافرون: ١ )

qul
قُلْ
Say
你说
yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
"O
l-kāfirūna
ٱلْكَٰفِرُونَ
disbelievers!
不信道的人们

Qul yaa-ai yuhal kaafiroon

你说:“不信道的人们啊!”

解释

لَآ اَعْبُدُ مَا تَعْبُدُوْنَۙ  ( الكافرون: ٢ )

لَآ
Not
aʿbudu
أَعْبُدُ
I worship
我崇拜
مَا
what
什么
taʿbudūna
تَعْبُدُونَ
you worship
你们崇拜

Laa a'budu ma t'abudoon

我不崇拜你们所崇拜的。

解释

وَلَآ اَنْتُمْ عٰبِدُوْنَ مَآ اَعْبُدُۚ  ( الكافرون: ٣ )

walā
وَلَآ
And not
不|和
antum
أَنتُمْ
you
你们
ʿābidūna
عَٰبِدُونَ
(are) worshippers
崇拜
مَآ
(of) what
什么
aʿbudu
أَعْبُدُ
I worship
我崇拜

Wa laa antum 'aabidoona maa a'bud

你们也不崇拜我所崇拜的;

解释

وَلَآ اَنَا۠ عَابِدٌ مَّا عَبَدْتُّمْۙ  ( الكافرون: ٤ )

walā
وَلَآ
And not
不|和
anā
أَنَا۠
I am
ʿābidun
عَابِدٌ
a worshipper
崇拜
مَّا
(of) what
什么
ʿabadttum
عَبَدتُّمْ
you worship
你们崇拜

Wa laa ana 'abidum maa 'abattum

我不会崇拜你们所崇拜的,

解释

وَلَآ اَنْتُمْ عٰبِدُوْنَ مَآ اَعْبُدُۗ  ( الكافرون: ٥ )

walā
وَلَآ
And not
不|和
antum
أَنتُمْ
you are
你们
ʿābidūna
عَٰبِدُونَ
worshippers
崇拜
مَآ
(of) what
什么
aʿbudu
أَعْبُدُ
I worship
我崇拜

Wa laa antum 'aabidoona ma a'bud

你们也不会崇拜我所崇拜的;

解释

لَكُمْ دِيْنُكُمْ وَلِيَ دِيْنِ ࣖ  ( الكافرون: ٦ )

lakum
لَكُمْ
For you
你们|为
dīnukum
دِينُكُمْ
(is) your religion
你们的|宗教
waliya
وَلِىَ
and for me
我|为|和
dīni
دِينِ
(is) my religion"
我的|宗教

Lakum deenukum wa liya deen.

你们有你们的宗教,我有我的宗教。”

解释
古兰经信息 :
不信道的人们
القرآن الكريم:الكافرون
叩头颂 (سجدة):-
苏拉名字 (latin):Al-Kafirun
苏拉号:109
经文数量:6
总字数:26
总字符数:94
鞠躬次数:1
根据血统地点的类型:麦加
天启令:18
从诗句开始:6207