Skip to main content

وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُوْنَۗ   ( الواقعة: ٢١ )

walaḥmi
وَلَحْمِ
And (the) flesh
肉|和
ṭayrin
طَيْرٍ
(of) fowls
众禽的
mimmā
مِّمَّا
of what
什么|从
yashtahūna
يَشْتَهُونَ
they desire
他们爱好

Wa lahmi tairim mimmaa yashtahoon

和自己所爱好的鸟肉。

解释

وَحُوْرٌ عِيْنٌۙ   ( الواقعة: ٢٢ )

waḥūrun
وَحُورٌ
And fair ones
众美女|和
ʿīnun
عِينٌ
(with) large eyes
众美目的

Wa hoorun'een

还有白皙的、美目的妻子,

解释

كَاَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُوْنِۚ   ( الواقعة: ٢٣ )

ka-amthāli
كَأَمْثَٰلِ
Like
相似|像
l-lu'lu-i
ٱللُّؤْلُؤِ
pearls
众珍珠的
l-maknūni
ٱلْمَكْنُونِ
well-protected
储藏的

Ka amsaalil lu'lu'il maknoon

好像藏在蚌壳里的珍珠一样。

解释

جَزَاۤءًۢ بِمَا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ  ( الواقعة: ٢٤ )

jazāan
جَزَآءًۢ
A reward
一个报酬
bimā
بِمَا
for what
什么|在
kānū
كَانُوا۟
they used (to)
他们是
yaʿmalūna
يَعْمَلُونَ
do
他们做

Jazaaa'am bimaa kaanoo ya'maloon

那是为了报酬他们的善行。

解释

لَا يَسْمَعُوْنَ فِيْهَا لَغْوًا وَّلَا تَأْثِيْمًاۙ   ( الواقعة: ٢٥ )

لَا
Not
yasmaʿūna
يَسْمَعُونَ
they will hear
他们听
fīhā
فِيهَا
therein
它|在
laghwan
لَغْوًا
vain talk
恶言
walā
وَلَا
and not
不|和
tathīman
تَأْثِيمًا
sinful (speech)
谎言

Laa yasma'oona feehaa laghwanw wa laa taaseemaa

他们在乐园里,听不到恶言和谎话,

解释

اِلَّا قِيْلًا سَلٰمًا سَلٰمًا   ( الواقعة: ٢٦ )

illā
إِلَّا
Except
除了
qīlan
قِيلًا
a saying
说词
salāman
سَلَٰمًا
"Peace
平安
salāman
سَلَٰمًا
Peace"
平安

Illaa qeelan salaaman salaamaa

但听到说:祝你们平安!祝你们平安!

解释

وَاَصْحٰبُ الْيَمِينِ ەۙ مَآ اَصْحٰبُ الْيَمِيْنِۗ  ( الواقعة: ٢٧ )

wa-aṣḥābu
وَأَصْحَٰبُ
And (the) companions
伙伴|和
l-yamīni
ٱلْيَمِينِ
(of) the right
右边的
مَآ
what
什么?
aṣḥābu
أَصْحَٰبُ
(are the) companions
伙伴
l-yamīni
ٱلْيَمِينِ
(of) the right?
右边的

Wa as haabul yameeni maaa as haabul Yameen

幸福者,幸福者是何等的人?

解释

فِيْ سِدْرٍ مَّخْضُوْدٍۙ   ( الواقعة: ٢٨ )

فِى
Among
sid'rin
سِدْرٍ
lote trees
忘忧树
makhḍūdin
مَّخْضُودٍ
thornless
无刺的

Fee sidrim makhdood

他们享受无刺的酸枣树,

解释

وَّطَلْحٍ مَّنْضُوْدٍۙ   ( الواقعة: ٢٩ )

waṭalḥin
وَطَلْحٍ
And banana trees
香蕉树|和
manḍūdin
مَّنضُودٍ
layered
结实累累的

Wa talhim mandood

结实累累的(香蕉)树;

解释

وَّظِلٍّ مَّمْدُوْدٍۙ   ( الواقعة: ٣٠ )

waẓillin
وَظِلٍّ
And shade
树荫|和
mamdūdin
مَّمْدُودٍ
extended
延展的

Wa zillim mamdood

漫漫的树荫;

解释