Skip to main content
bismillah

اَلْهٰىكُمُ التَّكَاثُرُۙ  ( التكاثر: ١ )

alhākumu
أَلْهَىٰكُمُ
Diverts you
তোমাদের মোহাচ্ছন্ন করে রেখেছে
l-takāthuru
ٱلتَّكَاثُرُ
the competition to increase
প্রাচুর্যের প্রতিযোগিতা

অধিক (পার্থিব) সুখ সম্ভোগ লাভের মোহ তোমাদেরকে (অধিক গুরুত্বপূর্ণ বিষয় হতে) ভুলিয়ে রেখেছে।

ব্যাখ্যা

حَتّٰى زُرْتُمُ الْمَقَابِرَۗ  ( التكاثر: ٢ )

ḥattā
حَتَّىٰ
Until
যতক্ষণ না
zur'tumu
زُرْتُمُ
you visit
তোমরা উপস্থিত হও
l-maqābira
ٱلْمَقَابِرَ
the graves
কবরসমূহে

এমনকি (এ অবস্থাতেই) তোমরা কবরে এসে পড়।

ব্যাখ্যা

كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُوْنَۙ  ( التكاثر: ٣ )

kallā
كَلَّا
Nay!
এটা সঙ্গত নয়
sawfa
سَوْفَ
Soon
শীঘ্রই
taʿlamūna
تَعْلَمُونَ
you will know
তোমরা জানবে

(তোমরা যে ভুল ধারণায় ডুবে আছো তা) মোটেই ঠিক নয়, শীঘ্রই তোমরা জানতে পারবে,

ব্যাখ্যা

ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُوْنَ   ( التكاثر: ٤ )

thumma
ثُمَّ
Then
আবার বলি
kallā
كَلَّا
nay!
এটা সঙ্গত নয়
sawfa
سَوْفَ
Soon
শীঘ্রই
taʿlamūna
تَعْلَمُونَ
you will know
তোমরা জানবে

আবার বলি, মোটেই ঠিক নয়, শীঘ্রই তোমরা জানতে পারবে।

ব্যাখ্যা

كَلَّا لَوْ تَعْلَمُوْنَ عِلْمَ الْيَقِيْنِۗ  ( التكاثر: ٥ )

kallā
كَلَّا
Nay!
সাবধান!
law
لَوْ
If
যদি
taʿlamūna
تَعْلَمُونَ
you know
তোমরা জানতে
ʿil'ma
عِلْمَ
(with) a knowledge
জ্ঞানে
l-yaqīni
ٱلْيَقِينِ
(of) certainty
নিশ্চিত

কক্ষনো না, তোমরা যদি নিশ্চিত জ্ঞানের ভিত্তিতে জানতে! (তাহলে সাবধান হয়ে যেতে)

ব্যাখ্যা

لَتَرَوُنَّ الْجَحِيْمَۙ  ( التكاثر: ٦ )

latarawunna
لَتَرَوُنَّ
Surely you will see
অবশ্যই তোমরা দেখবে
l-jaḥīma
ٱلْجَحِيمَ
the Hellfire
দোযখ

তোমরা অবশ্য অবশ্যই জাহান্নাম দেখতে পাবে,

ব্যাখ্যা

ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ الْيَقِيْنِۙ  ( التكاثر: ٧ )

thumma
ثُمَّ
Then
আবার (শুনো)
latarawunnahā
لَتَرَوُنَّهَا
surely you will see it
অবশ্যই তা তোমরা দেখবে
ʿayna
عَيْنَ
(with the) eye
চোখে
l-yaqīni
ٱلْيَقِينِ
(of) certainty
প্রত্যয়

আবার বলি, তোমরা তা অবশ্য অবশ্যই দিব্য দৃষ্টিতে দেখতে পাবে,

ব্যাখ্যা

ثُمَّ لَتُسْـَٔلُنَّ يَوْمَىِٕذٍ عَنِ النَّعِيْمِ ࣖ  ( التكاثر: ٨ )

thumma
ثُمَّ
Then
পরে
latus'alunna
لَتُسْـَٔلُنَّ
surely you will be asked
অবশ্যই তোমাদের জিজ্ঞেস করা হবেই
yawma-idhin
يَوْمَئِذٍ
that Day
সেদিন
ʿani
عَنِ
about
সম্পর্কে
l-naʿīmi
ٱلنَّعِيمِ
the pleasures
নিয়ামতসমূহ

তারপর তোমাদেরকে অবশ্য অবশ্যই (যা কিছু দেয়া হয়েছে এমন সব) নি‘মাত সম্পর্কে সেদিন জিজ্ঞেস করা হবে।

ব্যাখ্যা
কুরআন মজীদ :
তাকাসূর
القرآن الكريم:التكاثر
আধিপত্য একটি আয়াত (سجدة):-
সূরা নাম (latin):At-Takasur
সূরা না:102
আয়াত:8
মোট শব্দ:28
মোট অক্ষর:120
রুকু সংখ্যা:1
অবতীর্ণ:মক্কা
উদ্ঘাটন আদেশ:16
শ্লোক থেকে শুরু:6168