Skip to main content
bismillah

عَمَّ يَتَسَاۤءَلُوْنَۚ   ( النبإ: ١ )

ʿamma
عَمَّ
About what
কি সম্পর্কে
yatasāalūna
يَتَسَآءَلُونَ
are they asking one another?
তারা পরস্পরকে জিজ্ঞাসা করছে

লোকেরা কোন বিষয়ে একে অন্যের কাছে জিজ্ঞাসাবাদ করছে?

ব্যাখ্যা

عَنِ النَّبَاِ الْعَظِيْمِۙ   ( النبإ: ٢ )

ʿani
عَنِ
About
সম্পর্কে
l-naba-i
ٱلنَّبَإِ
the News
সংবাদ
l-ʿaẓīmi
ٱلْعَظِيمِ
the Great
মহা (অর্থাৎ কিয়ামত)

(ক্বিয়ামত সংঘটিত হওয়ার) সেই মহা সংবাদের বিষয়ে,

ব্যাখ্যা

الَّذِيْ هُمْ فِيْهِ مُخْتَلِفُوْنَۗ   ( النبإ: ٣ )

alladhī
ٱلَّذِى
(About) which
তা (এমন যে)
hum
هُمْ
they
তারা
fīhi
فِيهِ
(are) concerning it
সে বিষয়ে
mukh'talifūna
مُخْتَلِفُونَ
(in) disagreement
(নিজেরাই) মতানৈক্যকারী

যে বিষয়ে তাদের মাঝে মতপার্থক্য আছে।

ব্যাখ্যা

كَلَّا سَيَعْلَمُوْنَۙ   ( النبإ: ٤ )

kallā
كَلَّا
Nay!
কখনও না
sayaʿlamūna
سَيَعْلَمُونَ
Soon they will know
শীঘ্র তারা জানবে

কক্ষনো না, (তারা যা ধারণা করে তা একেবারে, অলীক ও অবাস্তব), তারা শীঘ্রই জানতে পারবে।

ব্যাখ্যা

ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُوْنَ  ( النبإ: ٥ )

thumma
ثُمَّ
Then
আবার (বলি)
kallā
كَلَّا
Nay!
কখনও না
sayaʿlamūna
سَيَعْلَمُونَ
soon they will know
শীঘ্র তারা জানবে

আবার বলছি, কক্ষনো না (তাদের ধারণা একেবারে অলীক ও অবাস্তব), তারা শীঘ্রই জানতে পারবে।

ব্যাখ্যা

اَلَمْ نَجْعَلِ الْاَرْضَ مِهٰدًاۙ  ( النبإ: ٦ )

alam
أَلَمْ
Have not
নি কি
najʿali
نَجْعَلِ
We made
আমরা বানাই
l-arḍa
ٱلْأَرْضَ
the earth
ভূমিকে
mihādan
مِهَٰدًا
a resting place?
বিছানা স্বরূপ

(আমি যে সব কিছুকে দ্বিতীয়বার সৃষ্টি করতে সক্ষম তা তোমরা অস্বীকার করছ কীভাবে) আমি কি যমীনকে (তোমাদের জন্য) শয্যা বানাইনি?

ব্যাখ্যা

وَّالْجِبَالَ اَوْتَادًاۖ  ( النبإ: ٧ )

wal-jibāla
وَٱلْجِبَالَ
And the mountains
এবং পাহাড়-পর্বতকে
awtādan
أَوْتَادًا
(as) pegs
কীলক স্বরূপ

আর পর্বতগুলোকে কীলক (বানাইনি)?

ব্যাখ্যা

وَّخَلَقْنٰكُمْ اَزْوَاجًاۙ   ( النبإ: ٨ )

wakhalaqnākum
وَخَلَقْنَٰكُمْ
And We created you
এবং তোমাদেরকে আমরা সৃষ্টি করেছি
azwājan
أَزْوَٰجًا
(in) pairs
জোড়ায় জোড়ায়

আর আমি তোমাদেরকে সৃষ্টি করেছি জোড়ায় জোড়ায়।

ব্যাখ্যা

وَّجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًاۙ   ( النبإ: ٩ )

wajaʿalnā
وَجَعَلْنَا
And We made
এবং আমরা বানিয়েছি
nawmakum
نَوْمَكُمْ
your sleep
তোমাদের ঘুমকে
subātan
سُبَاتًا
(for) rest
বিশ্রাম (শান্তির বাহন)

আর তোমাদের নিদ্রাকে করেছি বিশ্রামদায়ী।

ব্যাখ্যা

وَّجَعَلْنَا الَّيْلَ لِبَاسًاۙ   ( النبإ: ١٠ )

wajaʿalnā
وَجَعَلْنَا
And We made
এবং আমরা বানিয়েছি
al-layla
ٱلَّيْلَ
the night
রাতকে
libāsan
لِبَاسًا
(as) covering
আবরণ স্বরূপ

রাতকে করেছি আবরণ,

ব্যাখ্যা
কুরআন মজীদ :
আন-নাবা
القرآن الكريم:النبإ
আধিপত্য একটি আয়াত (سجدة):-
সূরা নাম (latin):An-Naba'
সূরা না:78
আয়াত:40
মোট শব্দ:173
মোট অক্ষর:970
রুকু সংখ্যা:2
অবতীর্ণ:মক্কা
উদ্ঘাটন আদেশ:80
শ্লোক থেকে শুরু:5672