Skip to main content

وَإِذَا
And when
ٱلرُّسُلُ
the Messengers
أُقِّتَتْ
are gathered to their appointed time

Wa izar Rusulu uqqitat

And when the messengers' time has come...

Tafsir

لِأَىِّ
For what
يَوْمٍ
Day
أُجِّلَتْ
are (these) postponed?

Li ayyi yawmin ujjilat

For what Day was it postponed?

Tafsir

لِيَوْمِ
For (the) Day
ٱلْفَصْلِ
(of) Judgment

Li yawmil Fasl

For the Day of Judgement.

Tafsir

وَمَآ
And what
أَدْرَىٰكَ
will make you know
مَا
what
يَوْمُ
(is the) Day
ٱلْفَصْلِ
(of) the Judgment?

Wa maaa adraaka maa yawmul fasl

And what can make you know what is the Day of Judgement?

Tafsir

وَيْلٌ
Woe
يَوْمَئِذٍ
that Day
لِّلْمُكَذِّبِينَ
to the deniers

Wailuny yawma 'izillilmukazzibeen

Woe, that Day, to the deniers.

Tafsir

أَلَمْ
Did not
نُهْلِكِ
We destroy
ٱلْأَوَّلِينَ
the former (people)?

Alam nuhlikil awwaleen

Did We not destroy the former peoples?

Tafsir

ثُمَّ
Then
نُتْبِعُهُمُ
We follow them up
ٱلْءَاخِرِينَ
(with) the later ones

Summa nutbi'uhumul aakhireen

Then We will follow them with the later ones.

Tafsir

كَذَٰلِكَ
Thus
نَفْعَلُ
We deal
بِٱلْمُجْرِمِينَ
with the criminals

Kazzlika naf'alu bilmujrimeen

Thus do We deal with the criminals.

Tafsir

وَيْلٌ
Woe
يَوْمَئِذٍ
that Day
لِّلْمُكَذِّبِينَ
to the deniers

Wailunw yawma 'izil lil mukazzibeen

Woe, that Day, to the deniers.

Tafsir

أَلَمْ
Did not
نَخْلُقكُّم
We create you
مِّن
from
مَّآءٍ
a water
مَّهِينٍ
despicable?

Alam nakhlukkum mimmaaa'im maheen

Did We not create you from a liquid disdained?

Tafsir