Skip to main content

فَجَعَلْنَٰهُ
Then We placed it
فِى
in
قَرَارٍ
an abode
مَّكِينٍ
safe

Faja'alnaahu fee qaraarim makeen

And We placed it in a firm lodging [i.e., the womb]

Tafsir

إِلَىٰ
For
قَدَرٍ
a period
مَّعْلُومٍ
known

Illaa qadrim ma'loom

For a known extent.

Tafsir

فَقَدَرْنَا
So We measured
فَنِعْمَ
and Best
ٱلْقَٰدِرُونَ
(are We to) measure!

Faqadarnaa fani'mal qaadiroon

And We determined [it], and excellent [are We] to determine.

Tafsir

وَيْلٌ
Woe
يَوْمَئِذٍ
that Day
لِّلْمُكَذِّبِينَ
to the deniers

Wailuny yawma 'izil lilmukazzibeen

Woe, that Day, to the deniers.

Tafsir

أَلَمْ
Have not
نَجْعَلِ
We made
ٱلْأَرْضَ
the earth
كِفَاتًا
a receptacle

Alam naj'alil arda kifaataa

Have We not made the earth a container

Tafsir

أَحْيَآءً
(For the) living
وَأَمْوَٰتًا
and (the) dead

Ahyaaa'anw wa amwaataa

Of the living and the dead?

Tafsir

وَجَعَلْنَا
And We made
فِيهَا
therein
رَوَٰسِىَ
firmly set mountains
شَٰمِخَٰتٍ
lofty
وَأَسْقَيْنَٰكُم
and We gave you to drink
مَّآءً
water -
فُرَاتًا
sweet?

Wa ja'alnaa feehaa rawaasiya shaamikhaatinw wa asqainaakum maaa'an furaataa

And We placed therein lofty, firmly set mountains and have given you to drink sweet water.

Tafsir

وَيْلٌ
Woe
يَوْمَئِذٍ
that Day
لِّلْمُكَذِّبِينَ
to the deniers

Wailuny yawma 'izil lilmukazzibeen

Woe, that Day, to the deniers.

Tafsir

ٱنطَلِقُوٓا۟
"Proceed
إِلَىٰ
to
مَا
what
كُنتُم
you used
بِهِۦ
in it
تُكَذِّبُونَ
(to) deny

Intaliqooo ilaa maa kuntum bihee tukazziboon

[They will be told], "Proceed to that which you used to deny.

Tafsir

ٱنطَلِقُوٓا۟
Proceed
إِلَىٰ
to
ظِلٍّ
a shadow
ذِى
having
ثَلَٰثِ
three
شُعَبٍ
columns

Intaliqooo ilaa zillin zee salaasi shu'ab

Proceed to a shadow [of smoke] having three columns.

Tafsir