Surah [4] An-Nisa' : 116

اِنَّ اللّٰهَ لَا يَغۡفِرُ اَنۡ يُّشۡرَكَ بِهٖ وَيَغۡفِرُ مَا دُوۡنَ ذٰ لِكَ لِمَنۡ يَّشَآءُ‌ ؕ وَمَنۡ يُّشۡرِكۡ بِاللّٰهِ فَقَدۡ ضَلَّ ضَلٰلًاۢ بَعِيۡدًا(النساء :116)

إِنَّ
Indeed
ٱللَّهَ
Allah
لَا
does not
يَغْفِرُ
forgive
أَن
that
يُشْرَكَ
partners be associated
بِهِۦ
with Him
وَيَغْفِرُ
but He forgives
مَا
[what]
دُونَ
other than
ذَٰلِكَ
that
لِمَن
for whom
يَشَآءُۚ
He wills
وَمَن
And whoever
يُشْرِكْ
associates partners
بِٱللَّهِ
with Allah
فَقَدْ
then surely
ضَلَّ
he lost (the) way
ضَلَٰلًۢا
straying
بَعِيدًا
far away

Inna Allaha la yaghfiru an yushraka bihi wayaghfiru ma doona thalika liman yashao waman yushrik biAllahi faqad dalla dalalan ba'eedan

Sahih International:

Indeed, Allah does not forgive association with Him, but He forgives what is less than that for whom He wills. And he who associates others with Allah has certainly gone far astray.

Tafsir (More Translations)
Surah [10] Yunus : 34

قُلۡ هَلۡ مِنۡ شُرَكَآٮِٕكُمۡ مَّنۡ يَّبۡدَؤُا الۡخَـلۡقَ ثُمَّ يُعِيۡدُهٗ‌ ؕ قُلِ اللّٰهُ يَـبۡدَؤُا الۡخَـلۡقَ ثُمَّ يُعِيۡدُهٗ‌ؕ فَاَنّٰى تُؤۡفَكُوۡنَ‏(يونس :34)

قُلْ
Say
هَلْ
"Is (there)
مِن
of
شُرَكَآئِكُم
your partners
مَّن
(any) who
يَبْدَؤُا۟
originates
ٱلْخَلْقَ
the creation
ثُمَّ
then
يُعِيدُهُۥۚ
repeats it?"
قُلِ
Say
ٱللَّهُ
"Allah
يَبْدَؤُا۟
originates
ٱلْخَلْقَ
the creation
ثُمَّ
then
يُعِيدُهُۥۖ
repeats it
فَأَنَّىٰ
So how
تُؤْفَكُونَ
you are deluded?"

Qul hal min shurakaikum man yabdao alkhalqa thumma yu'eeduhu quli Allahu yabdao alkhalqa thumma yu'eeduhu faanna tufakoona

Sahih International:

Say, "Are there of your 'partners' any who begins creation and then repeats it?" Say, " Allah begins creation and then repeats it, so how are you deluded?"

Tafsir (More Translations)
Surah [10] Yunus : 35

قُلۡ هَلۡ مِنۡ شُرَكَآٮِٕكُمۡ مَّنۡ يَّهۡدِىۡۤ اِلَى الۡحَـقِّ‌ؕ قُلِ اللّٰهُ يَهۡدِىۡ لِلۡحَقِّ‌ؕ اَفَمَنۡ يَّهۡدِىۡۤ اِلَى الۡحَقِّ اَحَقُّ اَنۡ يُّتَّبَعَ اَمَّنۡ لَّا يَهِدِّىۡۤ اِلَّاۤ اَنۡ يُّهۡدٰى‌ۚ فَمَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُوۡنَ‏(يونس :35)

قُلْ
Say
هَلْ
"Is (there)
مِن
of
شُرَكَآئِكُم
your partners
مَّن
(any) who
يَهْدِىٓ
guides
إِلَى
to
ٱلْحَقِّۚ
the truth?"
قُلِ
Say
ٱللَّهُ
"Allah
يَهْدِى
guides
لِلْحَقِّۗ
to the truth
أَفَمَن
Is then (he) who
يَهْدِىٓ
guides
إِلَى
to
ٱلْحَقِّ
the truth
أَحَقُّ
more worthy
أَن
that
يُتَّبَعَ
he should be followed
أَمَّن
or (he) who
لَّا
(does) not
يَهِدِّىٓ
guide
إِلَّآ
unless
أَن
[that]
يُهْدَىٰۖ
he is guided?
فَمَا
Then what
لَكُمْ
(is) for you
كَيْفَ
how
تَحْكُمُونَ
you judge?"

Qul hal min shurakaikum man yahdee ila alhaqqi quli Allahu yahdee lilhaqqi afaman yahdee ila alhaqqi ahaqqu an yuttaba'a amman la yahiddee illa an yuhda fama lakum kayfa tahkumoona

Sahih International:

Say, "Are there of your 'partners' any who guides to the truth?" Say, " Allah guides to the truth. So is He who guides to the truth more worthy to be followed or he who guides not unless he is guided? Then what is [wrong] with you - how do you judge?"

Tafsir (More Translations)
Surah [10] Yunus : 66

اَلَاۤ اِنَّ لِلّٰهِ مَنۡ فِى السَّمٰوٰتِ وَمَنۡ فِى الۡاَرۡضِ‌ؕ وَمَا يَتَّبِعُ الَّذِيۡنَ يَدۡعُوۡنَ مِنۡ دُوۡنِ اللّٰهِ شُرَكَآءَ‌ ؕ اِنۡ يَّتَّبِعُوۡنَ اِلَّا الظَّنَّ وَاِنۡ هُمۡ اِلَّا يَخۡرُصُوۡنَ(يونس :66)

أَلَآ
No doubt!
إِنَّ
Indeed
لِلَّهِ
to Allah (belongs)
مَن
whoever
فِى
(is) in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
وَمَن
and whoever
فِى
(is) in
ٱلْأَرْضِۗ
the earth
وَمَا
And not
يَتَّبِعُ
follow
ٱلَّذِينَ
those who
يَدْعُونَ
invoke
مِن
other than Allah
دُونِ
other than Allah
ٱللَّهِ
other than Allah
شُرَكَآءَۚ
partners
إِن
Not
يَتَّبِعُونَ
they follow
إِلَّا
but
ٱلظَّنَّ
the assumption
وَإِنْ
and not
هُمْ
they
إِلَّا
but
يَخْرُصُونَ
guess

Ala inna lillahi man fee alssamawati waman fee alardi wama yattabi'u allatheena yad'oona min dooni Allahi shurakaa in yattabi'oona illa alththanna wain hum illa yakhrusoona

Sahih International:

Unquestionably, to Allah belongs whoever is in the heavens and whoever is on the earth. And those who invoke other than Allah do not [actually] follow [His] "partners." They follow not except assumption, and they are not but falsifying

Tafsir (More Translations)
Surah [16] An-Nahl : 86

وَ اِذَا رَاَ الَّذِيۡنَ اَشۡرَكُوۡا شُرَكَآءَهُمۡ قَالُوۡا رَبَّنَا هٰٓؤُلَاۤءِ شُرَكَآؤُنَا الَّذِيۡنَ كُنَّا نَدۡعُوۡا مِنۡ دُوۡنِكَ‌ۚ فَاَلۡقَوۡا اِلَيۡهِمُ الۡقَوۡلَ اِنَّكُمۡ لَـكٰذِبُوۡنَ‌ۚ(النحل :86)

وَإِذَا
And when
رَءَا
(will) see
ٱلَّذِينَ
those who
أَشْرَكُوا۟
associated partners with Allah
شُرَكَآءَهُمْ
their partners
قَالُوا۟
They will say
رَبَّنَا
"Our Lord
هَٰٓؤُلَآءِ
these
شُرَكَآؤُنَا
(are) our partners
ٱلَّذِينَ
those whom
كُنَّا
we used to
نَدْعُوا۟
invoke
مِن
besides You"
دُونِكَۖ
besides You"
فَأَلْقَوْا۟
But they (will) throw back
إِلَيْهِمُ
at them
ٱلْقَوْلَ
(their) word
إِنَّكُمْ
"Indeed, you
لَكَٰذِبُونَ
(are) surely liars"

Waitha raa allatheena ashrakoo shurakaahum qaloo rabbana haolai shurakaona allatheena kunna nad'oo min doonika faalqaw ilayhimu alqawla innakum lakathiboona

Sahih International:

And when those who associated others with Allah see their "partners," they will say," Our Lord, these are our partners [to You] whom we used to invoke besides You." But they will throw at them the statement, "Indeed, you are liars."

Tafsir (More Translations)
Surah [28] Al-Qasas : 62

وَيَوۡمَ يُنَادِيۡهِمۡ فَيَـقُوۡلُ اَيۡنَ شُرَكَآءِىَ الَّذِيۡنَ كُنۡتُمۡ تَزۡعُمُوۡنَ(القصص :62)

وَيَوْمَ
And (the) Day
يُنَادِيهِمْ
He will call them
فَيَقُولُ
and say
أَيْنَ
"Where
شُرَكَآءِىَ
(are) My partners
ٱلَّذِينَ
whom
كُنتُمْ
you used (to)
تَزْعُمُونَ
claim?"

Wayawma yunadeehim fayaqoolu ayna shurakaiya allatheena kuntum taz'umoona

Sahih International:

And [warn of] the Day He will call them and say, "Where are My 'partners' which you used to claim?"

Tafsir (More Translations)
Surah [28] Al-Qasas : 63

قَالَ الَّذِيۡنَ حَقَّ عَلَيۡهِمُ الۡقَوۡلُ رَبَّنَا هٰٓؤُلَاۤءِ الَّذِيۡنَ اَغۡوَيۡنَا ۚ اَغۡوَيۡنٰهُمۡ كَمَا غَوَيۡنَا‌ ۚ تَبَـرَّاۡنَاۤ اِلَيۡكَ‌ مَا كَانُوۡۤا اِيَّانَا يَعۡبُدُوۡنَ(القصص :63)

قَالَ
(Will) say
ٱلَّذِينَ
those
حَقَّ
(has) come true
عَلَيْهِمُ
against whom
ٱلْقَوْلُ
the Word
رَبَّنَا
"Our Lord!
هَٰٓؤُلَآءِ
These
ٱلَّذِينَ
(are) those whom
أَغْوَيْنَآ
we led astray
أَغْوَيْنَٰهُمْ
We led them astray
كَمَا
as
غَوَيْنَاۖ
we were astray
تَبَرَّأْنَآ
We declare our innocence
إِلَيْكَۖ
before You
مَا
Not
كَانُوٓا۟
they used (to)
إِيَّانَا
worship us"
يَعْبُدُونَ
worship us"

Qala allatheena haqqa 'alayhimu alqawlu rabbana haolai allatheena aghwayna aghwaynahum kama ghawayna tabarrana ilayka ma kanoo iyyana ya'budoona

Sahih International:

Those upon whom the word will have come into effect will say, "Our Lord, these are the ones we led to error. We led them to error just as we were in error. We declare our disassociation [from them] to You. They did not used to worship us."

Tafsir (More Translations)
Surah [28] Al-Qasas : 64

وَقِيۡلَ ادۡعُوۡا شُرَكَآءَكُمۡ فَدَعَوۡهُمۡ فَلَمۡ يَسۡتَجِيۡبُوۡا لَهُمۡ وَرَاَوُا الۡعَذَابَ‌ۚ لَوۡ اَنَّهُمۡ كَانُوۡا يَهۡتَدُوۡنَ(القصص :64)

وَقِيلَ
And it will be said
ٱدْعُوا۟
"Call
شُرَكَآءَكُمْ
your partners"
فَدَعَوْهُمْ
And they will call them
فَلَمْ
but not
يَسْتَجِيبُوا۟
they will respond
لَهُمْ
to them
وَرَأَوُا۟
and they will see
ٱلْعَذَابَۚ
the punishment
لَوْ
If only
أَنَّهُمْ
[that] they
كَانُوا۟
had been
يَهْتَدُونَ
guided!

Waqeela od'oo shurakaakum fada'awhum falam yastajeeboo lahum waraawoo al'athaba law annahum kanoo yahtadoona

Sahih International:

And it will be said, "Invoke your 'partners' " and they will invoke them; but they will not respond to them, and they will see the punishment. If only they had followed guidance!

Tafsir (More Translations)
Surah [28] Al-Qasas : 71

قُلۡ اَرَءَيۡتُمۡ اِنۡ جَعَلَ اللّٰهُ عَلَيۡكُمُ الَّيۡلَ سَرۡمَدًا اِلٰى يَوۡمِ الۡقِيٰمَةِ مَنۡ اِلٰـهٌ غَيۡرُ اللّٰهِ يَاۡتِيۡكُمۡ بِضِيَآءٍ‌ؕاَفَلَا تَسۡمَعُوۡنَ(القصص :71)

قُلْ
Say
أَرَءَيْتُمْ
"Have you seen
إِن
if
جَعَلَ
Allah made
ٱللَّهُ
Allah made
عَلَيْكُمُ
for you
ٱلَّيْلَ
the night
سَرْمَدًا
continuous
إِلَىٰ
till
يَوْمِ
(the) Day
ٱلْقِيَٰمَةِ
(of) the Resurrection
مَنْ
who
إِلَٰهٌ
(is the) god
غَيْرُ
besides
ٱللَّهِ
Allah
يَأْتِيكُم
who could bring you
بِضِيَآءٍۖ
light?
أَفَلَا
Then will not
تَسْمَعُونَ
you hear?"

Qul araaytum in ja'ala Allahu 'alaykumu allayla sarmadan ila yawmi alqiyamati man ilahun ghayru Allahi yateekum bidiyain afala tasma'oona

Sahih International:

Say, "Have you considered; if Allah should make for you the night continuous until the Day of Resurrection, what deity other than Allah could bring you light? Then will you not hear?"

Tafsir (More Translations)
Surah [28] Al-Qasas : 72

قُلۡ اَرَءَيۡتُمۡ اِنۡ جَعَلَ اللّٰهُ عَلَيۡكُمُ النَّهَارَ سَرۡمَدًا اِلٰى يَوۡمِ الۡقِيٰمَةِ مَنۡ اِلٰـهٌ غَيۡرُ اللّٰهِ يَاۡتِيۡكُمۡ بِلَيۡلٍ تَسۡكُنُوۡنَ فِيۡهِ‌ؕ اَفَلَا تُبۡصِرُوۡنَ‏(القصص :72)

قُلْ
Say
أَرَءَيْتُمْ
"Have you seen
إِن
if
جَعَلَ
Allah made
ٱللَّهُ
Allah made
عَلَيْكُمُ
for you
ٱلنَّهَارَ
the day
سَرْمَدًا
continuous
إِلَىٰ
till
يَوْمِ
(the) Day
ٱلْقِيَٰمَةِ
(of) the Resurrection
مَنْ
who
إِلَٰهٌ
(is the) god
غَيْرُ
besides
ٱللَّهِ
Allah
يَأْتِيكُم
who could bring you
بِلَيْلٍ
night
تَسْكُنُونَ
(for) you (to) rest
فِيهِۖ
in it?
أَفَلَا
Then will not
تُبْصِرُونَ
you see?"

Qul araaytum in ja'ala Allahu 'alaykumu alnnahara sarmadan ila yawmi alqiyamati man ilahun ghayru Allahi yateekum bilaylin taskunoona feehi afala tubsiroona

Sahih International:

Say, "Have you considered; if Allah should make for you the day continuous until the Day of Resurrection, what deity other than Allah could bring you a night in which you may rest? Then will you not see?"

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 15 verses about or related to (including the word(s)) "Partner, Partners of Allah, a falsehood".

Additional Lists

The remaining (additional) lists are as follow (visit for more details):

For your information, the 10 verses as described above: