Surah [6] Al-An'am : 162

قُلۡ اِنَّ صَلَاتِىۡ وَنُسُكِىۡ وَ مَحۡيَاىَ وَمَمَاتِىۡ لِلّٰهِ رَبِّ الۡعٰلَمِيۡنَۙ(الأنعام :162)

قُلْ
Say
إِنَّ
"Indeed
صَلَاتِى
my prayer
وَنُسُكِى
and my rites of sacrifice
وَمَحْيَاىَ
and my living
وَمَمَاتِى
and my dying
لِلَّهِ
(are) for Allah
رَبِّ
Lord
ٱلْعَٰلَمِينَ
(of) the worlds

Qul inna salatee wanusukee wamahyaya wamamatee lillahi rabbi al'alameena

Sahih International:

Say, "Indeed, my prayer, my rites of sacrifice, my living and my dying are for Allah, Lord of the worlds.

Tafsir (More Translations)
Surah [6] Al-An'am : 163

لَا شَرِيۡكَ لَهٗ‌ۚ وَبِذٰلِكَ اُمِرۡتُ وَاَنَا اَوَّلُ الۡمُسۡلِمِيۡنَ(الأنعام :163)

لَا
No
شَرِيكَ
partners
لَهُۥۖ
for Him;
وَبِذَٰلِكَ
and with that
أُمِرْتُ
I have been commanded
وَأَنَا۠
And I am
أَوَّلُ
(the) first
ٱلْمُسْلِمِينَ
(of) the ones who surrender (to Him)

La shareeka lahu wabithalika omirtu waana awwalu almuslimeena

Sahih International:

No partner has He. And this I have been commanded, and I am the first [among you] of the Muslims."

Tafsir (More Translations)
Surah [6] Al-An'am : 22

وَيَوۡمَ نَحۡشُرُهُمۡ جَمِيۡعًا ثُمَّ نَقُوۡلُ لِلَّذِيۡنَ اَشۡرَكُوۡۤا اَيۡنَ شُرَكَآؤُكُمُ الَّذِيۡنَ كُنۡتُمۡ تَزۡعُمُوۡنَ(الأنعام :22)

وَيَوْمَ
And (the) Day
نَحْشُرُهُمْ
We will gather them
جَمِيعًا
all
ثُمَّ
then
نَقُولُ
We will say
لِلَّذِينَ
to those who
أَشْرَكُوٓا۟
associated others with Allah
أَيْنَ
"Where (are)
شُرَكَآؤُكُمُ
your partners
ٱلَّذِينَ
those whom
كُنتُمْ
you used to
تَزْعُمُونَ
claim

Wayawma nahshuruhum jamee'an thumma naqoolu lillatheena ashrakoo ayna shurakaokumu allatheena kuntum taz'umoona

Sahih International:

And [mention, O Muhammad], the Day We will gather them all together; then We will say to those who associated others with Allah, "Where are your 'partners' that you used to claim [with Him]?"

Tafsir (More Translations)
Surah [6] Al-An'am : 80

وَحَآجَّهٗ قَوۡمُهٗ ‌ؕ قَالَ اَتُحَآجُّٓونِّىۡ فِى اللّٰهِ وَقَدۡ هَدٰٮنِ‌ؕ وَلَاۤ اَخَافُ مَا تُشۡرِكُوۡنَ بِهٖۤ اِلَّاۤ اَنۡ يَّشَآءَ رَبِّىۡ شَيۡـًٔـا ‌ؕ وَسِعَ رَبِّىۡ كُلَّ شَىۡءٍ عِلۡمًا‌ؕ اَفَلَا تَتَذَكَّرُوۡنَ(الأنعام :80)

وَحَآجَّهُۥ
And argued with him
قَوْمُهُۥۚ
his people
قَالَ
He said
أَتُحَٰٓجُّوٓنِّى
"Do you argue with me
فِى
concerning
ٱللَّهِ
Allah
وَقَدْ
while certainly
هَدَىٰنِۚ
He has guided me?
وَلَآ
And not
أَخَافُ
(do) I fear
مَا
what
تُشْرِكُونَ
you associate
بِهِۦٓ
with Him
إِلَّآ
unless
أَن
[that]
يَشَآءَ
wills
رَبِّى
my Lord
شَيْـًٔاۗ
anything
وَسِعَ
Encompasses
رَبِّى
my Lord
كُلَّ
every
شَىْءٍ
thing
عِلْمًاۗ
(in) knowledge
أَفَلَا
Then will not
تَتَذَكَّرُونَ
you take heed?

Wahajjahu qawmuhu qala atuhajjoonnee fee Allahi waqad hadani wala akhafu ma tushrikoona bihi illa an yashaa rabbee shayan wasi'a rabbee kulla shayin 'ilman afala tatathakkaroona

Sahih International:

And his people argued with him. He said, "Do you argue with me concerning Allah while He has guided me? And I fear not what you associate with Him [and will not be harmed] unless my Lord should will something. My Lord encompasses all things in knowledge; then will you not remember?

Tafsir (More Translations)
Surah [6] Al-An'am : 81

وَكَيۡفَ اَخَافُ مَاۤ اَشۡرَكۡتُمۡ وَلَا تَخَافُوۡنَ اَنَّكُمۡ اَشۡرَكۡتُمۡ بِاللّٰهِ مَا لَمۡ يُنَزِّلۡ بِهٖ عَلَيۡكُمۡ سُلۡطٰنًا ‌ؕ فَاَىُّ الۡفَرِيۡقَيۡنِ اَحَقُّ بِالۡاَمۡنِ‌ۚ اِنۡ كُنۡتُمۡ تَعۡلَمُوۡنَ‌ۘ(الأنعام :81)

وَكَيْفَ
And how
أَخَافُ
could I fear
مَآ
what
أَشْرَكْتُمْ
you associate (with Allah)
وَلَا
while not
تَخَافُونَ
you fear
أَنَّكُمْ
that you
أَشْرَكْتُم
have associated
بِٱللَّهِ
with Allah
مَا
what
لَمْ
not
يُنَزِّلْ
did He send down
بِهِۦ
for it
عَلَيْكُمْ
to you
سُلْطَٰنًاۚ
any authority
فَأَىُّ
So which
ٱلْفَرِيقَيْنِ
(of) the two parties
أَحَقُّ
has more right
بِٱلْأَمْنِۖ
to security
إِن
if
كُنتُمْ
you
تَعْلَمُونَ
know?"

Wakayfa akhafu ma ashraktum wala takhafoona annakum ashraktum biAllahi ma lam yunazzil bihi 'alaykum sultanan faayyu alfareeqayni ahaqqu bialamni in kuntum ta'lamoona

Sahih International:

And how should I fear what you associate while you do not fear that you have associated with Allah that for which He has not sent down to you any authority? So which of the two parties has more right to security, if you should know?

Tafsir (More Translations)
Surah [7] Al-A'raf : 191

اَيُشۡرِكُوۡنَ مَا لَا يَخۡلُقُ شَيۡـًٔـــا وَّهُمۡ يُخۡلَقُوۡنَ‌(الأعراف :191)

أَيُشْرِكُونَ
Do they associate
مَا
what
لَا
(can)not
يَخْلُقُ
create
شَيْـًٔا
anything
وَهُمْ
and they
يُخْلَقُونَ
are created?

Ayushrikoona ma la yakhluqu shayan wahum yukhlaqoona

Sahih International:

Do they associate with Him those who create nothing and they are [themselves] created?

Tafsir (More Translations)
Surah [7] Al-A'raf : 192

وَلَا يَسۡتَطِيۡعُوۡنَ لَهُمۡ نَـصۡرًا وَّلَاۤ اَنۡفُسَهُمۡ يَنۡصُرُوۡنَ(الأعراف :192)

وَلَا
And not
يَسْتَطِيعُونَ
they are able
لَهُمْ
to (give) them
نَصْرًا
any help
وَلَآ
and not
أَنفُسَهُمْ
themselves
يَنصُرُونَ
can they help

Wala yastatee'oona lahum nasran wala anfusahum yansuroona

Sahih International:

And the false deities are unable to [give] them help, nor can they help themselves.

Tafsir (More Translations)
Surah [10] Yunus : 28

وَيَوۡمَ نَحۡشُرُهُمۡ جَمِيۡعًا ثُمَّ نَقُوۡلُ لِلَّذِيۡنَ اَشۡرَكُوۡا مَكَانَكُمۡ اَنۡتُمۡ وَشُرَكَآؤُكُمۡ‌ۚ فَزَيَّلۡنَا بَيۡنَهُمۡ‌ وَقَالَ شُرَكَآؤُهُمۡ مَّا كُنۡتُمۡ اِيَّانَا تَعۡبُدُوۡنَ(يونس :28)

وَيَوْمَ
And (the) Day
نَحْشُرُهُمْ
We will gather them
جَمِيعًا
all together
ثُمَّ
then
نَقُولُ
We will say
لِلَّذِينَ
to those who
أَشْرَكُوا۟
associate partners (with Allah)
مَكَانَكُمْ
"(Remain in) your place
أَنتُمْ
you
وَشُرَكَآؤُكُمْۚ
and your partners"
فَزَيَّلْنَا
Then We will separate
بَيْنَهُمْۖ
[between] them
وَقَالَ
and (will) say
شُرَكَآؤُهُم
their partners
مَّا
"Not
كُنتُمْ
you used (to)
إِيَّانَا
worship us"
تَعْبُدُونَ
worship us"

Wayawma nahshuruhum jamee'an thumma naqoolu lillatheena ashrakoo makanakum antum washurakaokum fazayyalna baynahum waqala shurakaohum ma kuntum iyyana ta'budoona

Sahih International:

And [mention, O Muhammad], the Day We will gather them all together - then We will say to those who associated others with Allah, "[Remain in] your place, you and your 'partners.' " Then We will separate them, and their "partners" will say, "You did not used to worship us,

Tafsir (More Translations)
Surah [13] Ar-Ra'd : 16

قُلۡ مَنۡ رَّبُّ السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضِؕ قُلِ اللّٰهُ‌ؕ قُلۡ اَفَاتَّخَذۡتُمۡ مِّنۡ دُوۡنِهٖۤ اَوۡلِيَآءَ لَا يَمۡلِكُوۡنَ لِاَنۡفُسِهِمۡ نَفۡعًا وَّلَا ضَرًّا‌ؕ قُلۡ هَلۡ يَسۡتَوِى الۡاَعۡمٰى وَالۡبَصِيۡرُ ۙ اَمۡ هَلۡ تَسۡتَوِى الظُّلُمٰتُ وَالنُّوۡرُ ۚ اَمۡ جَعَلُوۡا لِلّٰهِ شُرَكَآءَ خَلَقُوۡا كَخَلۡقِهٖ فَتَشَابَهَ الۡخَـلۡقُ عَلَيۡهِمۡ‌ؕ قُلِ اللّٰهُ خَالِـقُ كُلِّ شَىۡءٍ وَّهُوَ الۡوَاحِدُ الۡقَهَّارُ‏(الرعد :16)

قُلْ
Say
مَن
"Who
رَّبُّ
(is) the Lord
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
(of) the heavens
وَٱلْأَرْضِ
and the earth?"
قُلِ
Say
ٱللَّهُۚ
"Allah"
قُلْ
Say
أَفَٱتَّخَذْتُم
"Have you then taken
مِّن
from
دُونِهِۦٓ
besides Him
أَوْلِيَآءَ
protectors
لَا
not
يَمْلِكُونَ
they have power
لِأَنفُسِهِمْ
for themselves
نَفْعًا
(to) benefit
وَلَا
and not
ضَرًّاۚ
(to) harm?"
قُلْ
Say
هَلْ
"Is
يَسْتَوِى
equal
ٱلْأَعْمَىٰ
the blind
وَٱلْبَصِيرُ
and the seeing?
أَمْ
Or
هَلْ
is
تَسْتَوِى
equal
ٱلظُّلُمَٰتُ
the darkness[es]
وَٱلنُّورُۗ
and the light?
أَمْ
Or
جَعَلُوا۟
they attribute
لِلَّهِ
to Allah
شُرَكَآءَ
partners
خَلَقُوا۟
who created
كَخَلْقِهِۦ
like His creation
فَتَشَٰبَهَ
so that seemed alike
ٱلْخَلْقُ
the creation
عَلَيْهِمْۚ
to them?"
قُلِ
Say
ٱللَّهُ
"Allah
خَٰلِقُ
(is) the Creator
كُلِّ
of all
شَىْءٍ
things
وَهُوَ
and He
ٱلْوَٰحِدُ
(is) the One
ٱلْقَهَّٰرُ
the Irresistible"

Qul man rabbu alssamawati waalardi quli Allahu qul afaittakhathtum min doonihi awliyaa la yamlikoona lianfusihim naf'an wala darran qul hal yastawee ala'ma waalbaseeru am hal tastawee alththulumatu waalnnooru am ja'aloo lillahi shurakaa khalaqoo kakhalqihi fatashabaha alkhalqu 'alayhim quli Allahu khaliqu kulli shayin wahuwa alwahidu alqahharu

Sahih International:

Say, "Who is Lord of the heavens and earth?" Say, " Allah ." Say, "Have you then taken besides Him allies not possessing [even] for themselves any benefit or any harm?" Say, "Is the blind equivalent to the seeing? Or is darkness equivalent to light? Or have they attributed to Allah partners who created like His creation so that the creation [of each] seemed similar to them?" Say, " Allah is the Creator of all things, and He is the One, the Prevailing."

Tafsir (More Translations)
Surah [16] An-Nahl : 27

ثُمَّ يَوۡمَ الۡقِيٰمَةِ يُخۡزِيۡهِمۡ وَيَقُوۡلُ اَيۡنَ شُرَكَآءِىَ الَّذِيۡنَ كُنۡتُمۡ تُشَآقُّوۡنَ فِيۡهِمۡ‌ؕ قَالَ الَّذِيۡنَ اُوۡتُوا الۡعِلۡمَ اِنَّ الۡخِزۡىَ الۡيَوۡمَ وَالسُّوۡۤءَ عَلَى الۡكٰفِرِيۡنَۙ(النحل :27)

ثُمَّ
Then
يَوْمَ
(on) the Day
ٱلْقِيَٰمَةِ
(of) the Resurrection
يُخْزِيهِمْ
He will disgrace them
وَيَقُولُ
and say
أَيْنَ
"Where
شُرَكَآءِىَ
(are) My partners
ٱلَّذِينَ
those (for) whom
كُنتُمْ
you used (to)
تُشَٰٓقُّونَ
oppose
فِيهِمْۚ
[in them]?"
قَالَ
Will say
ٱلَّذِينَ
those who
أُوتُوا۟
were given
ٱلْعِلْمَ
the knowledge
إِنَّ
"Indeed
ٱلْخِزْىَ
the disgrace
ٱلْيَوْمَ
this Day
وَٱلسُّوٓءَ
and evil
عَلَى
(are) upon
ٱلْكَٰفِرِينَ
the disbelievers"

Thumma yawma alqiyamati yukhzeehim wayaqoolu ayna shurakaiya allatheena kuntum tushaqqoona feehim qala allatheena ootoo al'ilma inna alkhizya alyawma waalssooa 'ala alkafireena

Sahih International:

Then on the Day of Resurrection He will disgrace them and say, "Where are My 'partners' for whom you used to oppose [the believers]?" Those who were given knowledge will say, "Indeed disgrace, this Day, and evil are upon the disbelievers" -

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 21 verses about or related to (including the word(s)) "Partner".

Additional Lists

The remaining (additional) lists are as follow (visit for more details):

For your information, the 10 verses as described above: