Surah [21] Al-Anbiya' : 5

بَلۡ قَالُوۡۤا اَضۡغَاثُ اَحۡلَامٍۢ بَلِ افۡتَـرٰٮهُ بَلۡ هُوَ شَاعِرٌ ‌ ۖۚ فَلۡيَاۡتِنَا بِاٰيَةٍ كَمَاۤ اُرۡسِلَ الۡاَوَّلُوۡنَ(الأنبياء :5)

بَلْ
Nay
قَالُوٓا۟
they say
أَضْغَٰثُ
"Muddled
أَحْلَٰمٍۭ
dreams;
بَلِ
nay
ٱفْتَرَىٰهُ
he (has) invented it;
بَلْ
nay
هُوَ
he
شَاعِرٌ
(is) a poet
فَلْيَأْتِنَا
So let him bring us
بِـَٔايَةٍ
a sign
كَمَآ
like what
أُرْسِلَ
was sent
ٱلْأَوَّلُونَ
(to) the former"

Bal qaloo adghathu ahlamin bali iftarahu bal huwa sha'irun falyatina biayatin kama orsila alawwaloona

Sahih International:

But they say, "[The revelation is but] a mixture of false dreams; rather, he has invented it; rather, he is a poet. So let him bring us a sign just as the previous [messengers] were sent [with miracles]."

Tafsir (More Translations)
Surah [26] Ash-Shu'ara : 224

وَالشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ الۡغَاوٗنَؕ(الشعراء :224)

وَٱلشُّعَرَآءُ
And the poets -
يَتَّبِعُهُمُ
follow them
ٱلْغَاوُۥنَ
the deviators

Waalshshu'arao yattabi'uhumu alghawoona

Sahih International:

And the poets - [only] the deviators follow them;

Tafsir (More Translations)
Surah [26] Ash-Shu'ara : 225

اَلَمۡ تَرَ اَنَّهُمۡ فِىۡ كُلِّ وَادٍ يَّهِيۡمُوۡنَۙ(الشعراء :225)

أَلَمْ
Do not
تَرَ
you see
أَنَّهُمْ
that they
فِى
in
كُلِّ
every
وَادٍ
valley
يَهِيمُونَ
[they] roam

Alam tara annahum fee kulli wadin yaheemoona

Sahih International:

Do you not see that in every valley they roam

Tafsir (More Translations)
Surah [26] Ash-Shu'ara : 226

وَاَنَّهُمۡ يَقُوۡلُوۡنَ مَا لَا يَفۡعَلُوۡنَۙ(الشعراء :226)

وَأَنَّهُمْ
And that they
يَقُولُونَ
say
مَا
what
لَا
not
يَفْعَلُونَ
they do?

Waannahum yaqooloona ma la yaf'aloona

Sahih International:

And that they say what they do not do? -

Tafsir (More Translations)
Surah [26] Ash-Shu'ara : 227

اِلَّا الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ وَذَكَرُوا اللّٰهَ كَثِيۡرًا وَّانْتَصَرُوۡا مِنۡۢ بَعۡدِ مَا ظُلِمُوۡا‌ ؕ وَسَيَـعۡلَمُ الَّذِيۡنَ ظَلَمُوۡۤا اَىَّ مُنۡقَلَبٍ يَّـنۡقَلِبُوۡنَ(الشعراء :227)

إِلَّا
Except
ٱلَّذِينَ
those who
ءَامَنُوا۟
believe
وَعَمِلُوا۟
and do
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
righteous deeds
وَذَكَرُوا۟
and remember
ٱللَّهَ
Allah
كَثِيرًا
much
وَٱنتَصَرُوا۟
and defend themselves
مِنۢ
after
بَعْدِ
after
مَا
after
ظُلِمُوا۟ۗ
they were wronged
وَسَيَعْلَمُ
And will come to know
ٱلَّذِينَ
those who
ظَلَمُوٓا۟
have wronged
أَىَّ
(to) what
مُنقَلَبٍ
return
يَنقَلِبُونَ
they will return

Illa allatheena amanoo wa'amiloo alssalihati wathakaroo Allaha katheeran waintasaroo min ba'di ma thulimoo wasaya'lamu allatheena thalamoo ayya munqalabin yanqaliboona

Sahih International:

Except those [poets] who believe and do righteous deeds and remember Allah often and defend [the Muslims] after they were wronged. And those who have wronged are going to know to what [kind of] return they will be returned.

Tafsir (More Translations)
Surah [36] Ya Seen : 69

وَمَا عَلَّمۡنٰهُ الشِّعۡرَ وَمَا يَنۡۢبَغِىۡ لَهٗؕ اِنۡ هُوَ اِلَّا ذِكۡرٌ وَّقُرۡاٰنٌ مُّبِيۡنٌۙ(يس :69)

وَمَا
And not
عَلَّمْنَٰهُ
We taught him
ٱلشِّعْرَ
[the] poetry
وَمَا
and not
يَنۢبَغِى
it is befitting
لَهُۥٓۚ
for him
إِنْ
Not
هُوَ
it
إِلَّا
(is) except
ذِكْرٌ
a Reminder
وَقُرْءَانٌ
and a Quran
مُّبِينٌ
clear

Wama 'allamnahu alshshi'ra wama yanbaghee lahu in huwa illa thikrun waquranun mubeenun

Sahih International:

And We did not give Prophet Muhammad, knowledge of poetry, nor is it befitting for him. It is not but a message and a clear Qur'an

Tafsir (More Translations)
Surah [37] As-Saffat : 36

وَيَقُوۡلُوۡنَ اَٮِٕنَّا لَتٰرِكُوۡۤا اٰلِهَـتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجۡـنُوۡنٍ(الصافات :36)

وَيَقُولُونَ
And they say
أَئِنَّا
"Are we
لَتَارِكُوٓا۟
to leave
ءَالِهَتِنَا
our gods
لِشَاعِرٍ
for a poet
مَّجْنُونٍۭ
mad?"

Wayaqooloona ainna latarikoo alihatina lisha'irin majnoonin

Sahih International:

And were saying, "Are we to leave our gods for a mad poet?"

Tafsir (More Translations)
Surah [52] At-Tur : 30

اَمۡ يَقُوۡلُوۡنَ شَاعِرٌ نَّتَـرَبَّصُ بِهٖ رَيۡبَ الۡمَنُوۡنِ(الطور :30)

أَمْ
Or
يَقُولُونَ
(do) they say
شَاعِرٌ
"A poet
نَّتَرَبَّصُ
we wait
بِهِۦ
for him
رَيْبَ
a misfortune of time"
ٱلْمَنُونِ
a misfortune of time"

Am yaqooloona sha'irun natarabbasu bihi rayba almanooni

Sahih International:

Or do they say [of you], "A poet for whom we await a misfortune of time?"

Tafsir (More Translations)
Surah [69] Al-Haqqa : 41

وَّمَا هُوَ بِقَوۡلِ شَاعِرٍ‌ؕ قَلِيۡلًا مَّا تُؤۡمِنُوۡنَۙ(الحاقة :41)

وَمَا
And not
هُوَ
it
بِقَوْلِ
(is the) word
شَاعِرٍۚ
(of) a poet;
قَلِيلًا
little
مَّا
(is) what
تُؤْمِنُونَ
you believe!

Wama huwa biqawli sha'irin qaleelan ma tuminoona

Sahih International:

And it is not the word of a poet; little do you believe.

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 9 verses about or related to (including the word(s)) "Poet".

For your information, the verses as described above: