Surah [7] Al-A'raf : 97

اَفَاَمِنَ اَهۡلُ الۡـقُرٰٓى اَنۡ يَّاۡتِيَهُمۡ بَاۡسُنَا بَيَاتًا وَّهُمۡ نَآٮِٕمُوۡنَؕ‏(الأعراف :97)

أَفَأَمِنَ
Then did feel secure
أَهْلُ
(the) people
ٱلْقُرَىٰٓ
(of) the cities
أَن
that
يَأْتِيَهُم
comes to them
بَأْسُنَا
Our punishment
بَيَٰتًا
(at) night
وَهُمْ
while they
نَآئِمُونَ
(were) asleep?

Afaamina ahlu alqura an yatiyahum basuna bayatan wahum naimoona

Sahih International:

Then, did the people of the cities feel secure from Our punishment coming to them at night while they were asleep?

Tafsir (More Translations)
Surah [7] Al-A'raf : 98

اَوَاَمِنَ اَهۡلُ الۡقُرٰٓى اَنۡ يَّاۡتِيَهُمۡ بَاۡسُنَا ضُحًى وَّهُمۡ يَلۡعَبُوۡنَ(الأعراف :98)

أَوَأَمِنَ
Or felt secure
أَهْلُ
(the) people
ٱلْقُرَىٰٓ
(of) the cities
أَن
that
يَأْتِيَهُم
comes to them
بَأْسُنَا
Our punishment
ضُحًى
(in) daylight
وَهُمْ
while they
يَلْعَبُونَ
(were) playing?

Awa amina ahlu alqura an yatiyahum basuna duhan wahum yal'aboona

Sahih International:

Or did the people of the cities feel secure from Our punishment coming to them in the morning while they were at play?

Tafsir (More Translations)
Surah [8] Al-Anfal : 11

اِذۡ يُغَشِّيۡكُمُ النُّعَاسَ اَمَنَةً مِّنۡهُ وَيُنَزِّلُ عَلَيۡكُمۡ مِّنَ السَّمَآءِ مَآءً لِّيُطَهِّرَكُمۡ بِهٖ وَيُذۡهِبَ عَنۡكُمۡ رِجۡزَ الشَّيۡطٰنِ وَلِيَرۡبِطَ عَلٰى قُلُوۡبِكُمۡ وَيُثَبِّتَ بِهِ الۡاَقۡدَامَؕ(الأنفال :11)

إِذْ
When
يُغَشِّيكُمُ
He covered you
ٱلنُّعَاسَ
with [the] slumber
أَمَنَةً
a security
مِّنْهُ
from Him
وَيُنَزِّلُ
and sent down
عَلَيْكُم
upon you
مِّنَ
from
ٱلسَّمَآءِ
the sky
مَآءً
water
لِّيُطَهِّرَكُم
so that He may purify you
بِهِۦ
with it
وَيُذْهِبَ
and take away
عَنكُمْ
from you
رِجْزَ
evil (suggestions)
ٱلشَّيْطَٰنِ
(of) the Shaitaan
وَلِيَرْبِطَ
And to strengthen
عَلَىٰ
[on]
قُلُوبِكُمْ
your hearts
وَيُثَبِّتَ
and make firm
بِهِ
with it
ٱلْأَقْدَامَ
your feet

Ith yughashsheekumu alnnu'asa amanatan minhu wayunazzilu 'alaykum mina alssamai maan liyutahhirakum bihi wayuthhiba 'ankum rijza alshshaytani waliyarbita 'ala quloobikum wayuthabbita bihi alaqdama

Sahih International:

[Remember] when He overwhelmed you with drowsiness [giving] security from Him and sent down upon you from the sky, rain by which to purify you and remove from you the evil [suggestions] of Satan and to make steadfast your hearts and plant firmly thereby your feet.

Tafsir (More Translations)
Surah [12] Yusuf : 107

اَفَاَمِنُوۡۤا اَنۡ تَاۡتِيَهُمۡ غَاشِيَةٌ مِّنۡ عَذَابِ اللّٰهِ اَوۡ تَاۡتِيَهُمُ السَّاعَةُ بَغۡتَةً وَّ هُمۡ لَا يَشۡعُرُوۡنَ(يوسف :107)

أَفَأَمِنُوٓا۟
Do they then feel secure
أَن
(against) that
تَأْتِيَهُمْ
comes to them
غَٰشِيَةٌ
an overwhelming
مِّنْ
[of]
عَذَابِ
punishment
ٱللَّهِ
(of) Allah
أَوْ
or
تَأْتِيَهُمُ
comes to them
ٱلسَّاعَةُ
the Hour
بَغْتَةً
suddenly
وَهُمْ
while they
لَا
(do) not
يَشْعُرُونَ
perceive?

Afaaminoo an tatiyahum ghashiyatun min 'athabi Allahi aw tatiyahumu alssa'atu baghtatan wahum la yash'uroona

Sahih International:

Then do they feel secure that there will not come to them an overwhelming [aspect] of the punishment of Allah or that the Hour will not come upon them suddenly while they do not perceive?

Tafsir (More Translations)
Surah [15] Al-Hijr : 45

اِنَّ الۡمُتَّقِيۡنَ فِىۡ جَنّٰتٍ وَّعُيُوۡنٍؕ(الحجر :45)

إِنَّ
Indeed
ٱلْمُتَّقِينَ
the righteous
فِى
(will be) in
جَنَّٰتٍ
Gardens
وَعُيُونٍ
and water springs

Inna almuttaqeena fee jannatin wa'uyoonin

Sahih International:

Indeed, the righteous will be within gardens and springs.

Tafsir (More Translations)
Surah [15] Al-Hijr : 46

اُدۡخُلُوۡهَا بِسَلٰمٍ اٰمِنِيۡنَ(الحجر :46)

ٱدْخُلُوهَا
"Enter it
بِسَلَٰمٍ
in peace
ءَامِنِينَ
secure"

Odkhulooha bisalamin amineena

Sahih International:

[Having been told], "Enter it in peace, safe [and secure]."

Tafsir (More Translations)
Surah [16] An-Nahl : 45

اَفَاَمِنَ الَّذِيۡنَ مَكَرُوا السَّيِّاٰتِ اَنۡ يَّخۡسِفَ اللّٰهُ بِهِمُ الۡاَرۡضَ اَوۡ يَاۡتِيَهُمُ الۡعَذَابُ مِنۡ حَيۡثُ لَا يَشۡعُرُوۡنَۙ(النحل :45)

أَفَأَمِنَ
Do then feel secure
ٱلَّذِينَ
those who
مَكَرُوا۟
plotted
ٱلسَّيِّـَٔاتِ
the evil deeds
أَن
that
يَخْسِفَ
Allah will cave
ٱللَّهُ
Allah will cave
بِهِمُ
with them
ٱلْأَرْضَ
the earth
أَوْ
or
يَأْتِيَهُمُ
will come to them
ٱلْعَذَابُ
the punishment
مِنْ
from
حَيْثُ
where
لَا
not
يَشْعُرُونَ
they perceive?

Afaamina allatheena makaroo alssayyiati an yakhsifa Allahu bihimu alarda aw yatiyahumu al'athabu min haythu la yash'uroona

Sahih International:

Then, do those who have planned evil deeds feel secure that Allah will not cause the earth to swallow them or that the punishment will not come upon them from where they do not perceive?

Tafsir (More Translations)
Surah [17] Al-Isra' : 68

اَفَاَمِنۡتُمۡ اَنۡ يَّخۡسِفَ بِكُمۡ جَانِبَ الۡبَرِّ اَوۡ يُرۡسِلَ عَلَيۡكُمۡ حَاصِبًا ثُمَّ لَا تَجِدُوۡالَـكُمۡ وَكِيۡلًا(الإسراء :68)

أَفَأَمِنتُمْ
Do you then feel secure
أَن
that (not)
يَخْسِفَ
He will cause to swallow
بِكُمْ
you
جَانِبَ
side
ٱلْبَرِّ
(of) the land
أَوْ
or
يُرْسِلَ
send
عَلَيْكُمْ
against you
حَاصِبًا
a storm of stones?
ثُمَّ
Then
لَا
not
تَجِدُوا۟
you will find
لَكُمْ
for you
وَكِيلًا
a guardian?

Afaamintum an yakhsifa bikum janiba albarri aw yursila 'alaykum hasiban thumma la tajidoo lakum wakeelan

Sahih International:

Then do you feel secure that [instead] He will not cause a part of the land to swallow you or send against you a storm of stones? Then you would not find for yourselves an advocate.

Tafsir (More Translations)
Surah [17] Al-Isra' : 69

اَمۡ اَمِنۡتُمۡ اَنۡ يُّعِيۡدَكُمۡ فِيۡهِ تَارَةً اُخۡرٰى فَيُرۡسِلَ عَلَيۡكُمۡ قَاصِفًا مِّنَ الرِّيۡحِ فَيُغۡرِقَكُمۡ بِمَا كَفَرۡتُمۡ‌ۙ ثُمَّ لَا تَجِدُوۡا لَـكُمۡ عَلَيۡنَا بِهٖ تَبِيۡعًا(الإسراء :69)

أَمْ
Or
أَمِنتُمْ
do you feel secure
أَن
that (not)
يُعِيدَكُمْ
He will send you back
فِيهِ
into it
تَارَةً
another time
أُخْرَىٰ
another time
فَيُرْسِلَ
and send
عَلَيْكُمْ
upon you
قَاصِفًا
a hurricane
مِّنَ
of
ٱلرِّيحِ
the wind
فَيُغْرِقَكُم
and drown you
بِمَا
because
كَفَرْتُمْۙ
you disbelieved?
ثُمَّ
Then
لَا
not
تَجِدُوا۟
you will find
لَكُمْ
for you
عَلَيْنَا
against Us
بِهِۦ
therein
تَبِيعًا
an avenger?

Am amintum an yu'eedakum feehi taratan okhra fayursila 'alaykum qasifan mina alrreehi fayughriqakum bima kafartum thumma la tajidoo lakum 'alayna bihi tabee'an

Sahih International:

Or do you feel secure that He will not send you back into the sea another time and send upon you a hurricane of wind and drown you for what you denied? Then you would not find for yourselves against Us an avenger.

Tafsir (More Translations)
Surah [24] An-Nur : 55

وَعَدَ اللّٰهُ الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا مِنۡكُمۡ وَ عَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَـيَسۡتَخۡلِفَـنَّهُمۡ فِى الۡاَرۡضِ كَمَا اسۡتَخۡلَفَ الَّذِيۡنَ مِنۡ قَبۡلِهِمۡۖ وَلَيُمَكِّنَنَّ لَهُمۡ دِيۡنَهُمُ الَّذِى ارۡتَضٰى لَهُمۡ وَلَـيُبَدِّلَــنَّهُمۡ مِّنۡۢ بَعۡدِ خَوۡفِهِمۡ اَمۡنًا‌ ؕ يَعۡبُدُوۡنَنِىۡ لَا يُشۡرِكُوۡنَ بِىۡ شَيۡــًٔــا‌ ؕ وَمَنۡ كَفَرَ بَعۡدَ ذٰ لِكَ فَاُولٰٓٮِٕكَ هُمُ الۡفٰسِقُوۡنَ(النور :55)

وَعَدَ
Allah (has) promised
ٱللَّهُ
Allah (has) promised
ٱلَّذِينَ
those who
ءَامَنُوا۟
believe
مِنكُمْ
among you
وَعَمِلُوا۟
and do
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
righteous deeds
لَيَسْتَخْلِفَنَّهُمْ
surely He will grant them succession
فِى
in
ٱلْأَرْضِ
the earth
كَمَا
as
ٱسْتَخْلَفَ
He gave succession
ٱلَّذِينَ
to those who
مِن
(were) before them
قَبْلِهِمْ
(were) before them
وَلَيُمَكِّنَنَّ
and that He will surely establish
لَهُمْ
for them
دِينَهُمُ
their religion
ٱلَّذِى
which
ٱرْتَضَىٰ
He has approved
لَهُمْ
for them
وَلَيُبَدِّلَنَّهُم
and surely He will change for them
مِّنۢ
after
بَعْدِ
after
خَوْفِهِمْ
their fear
أَمْنًاۚ
security
يَعْبُدُونَنِى
(for) they worship Me
لَا
not
يُشْرِكُونَ
they associate
بِى
with Me
شَيْـًٔاۚ
anything
وَمَن
But whoever
كَفَرَ
disbelieved
بَعْدَ
after
ذَٰلِكَ
that
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
then those
هُمُ
[they]
ٱلْفَٰسِقُونَ
(are) the defiantly disobedient

Wa'ada Allahu allatheena amanoo minkum wa'amiloo alssalihati layastakhlifannahum fee alardi kama istakhlafa allatheena min qablihim walayumakkinanna lahum deenahumu allathee irtada lahum walayubaddilannahum min ba'di khawfihim amnan ya'budoonanee la yushrikoona bee shayan waman kafara ba'da thalika faolaika humu alfasiqoona

Sahih International:

Allah has promised those who have believed among you and done righteous deeds that He will surely grant them succession [to authority] upon the earth just as He granted it to those before them and that He will surely establish for them [therein] their religion which He has preferred for them and that He will surely substitute for them, after their fear, security, [for] they worship Me, not associating anything with Me. But whoever disbelieves after that - then those are the defiantly disobedient.

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 15 verses about or related to (including the word(s)) "Security".

Additional Lists

The remaining (additional) lists are as follow (visit for more details):

For your information, the 10 verses as described above: