Surah [2] Al-Baqara : 248

وَقَالَ لَهُمۡ نَبِيُّهُمۡ اِنَّ اٰيَةَ مُلۡکِهٖۤ اَنۡ يَّاۡتِيَکُمُ التَّابُوۡتُ فِيۡهِ سَکِيۡنَةٌ مِّنۡ رَّبِّکُمۡ وَبَقِيَّةٌ مِّمَّا تَرَكَ اٰلُ مُوۡسٰى وَاٰلُ هٰرُوۡنَ تَحۡمِلُهُ الۡمَلٰٓٮِٕكَةُ‌ ؕ اِنَّ فِىۡ ذٰلِكَ لَاٰيَةً لَّـکُمۡ اِنۡ كُنۡتُمۡ مُّؤۡمِنِيۡنَ(البقرة :248)

وَقَالَ
And said
لَهُمْ
to them
نَبِيُّهُمْ
their Prophet
إِنَّ
"Indeed
ءَايَةَ
a sign
مُلْكِهِۦٓ
(of) his kingship
أَن
(is) that
يَأْتِيَكُمُ
will come to you
ٱلتَّابُوتُ
the ark
فِيهِ
in it
سَكِينَةٌ
(is) a tranquility
مِّن
from
رَّبِّكُمْ
your Lord
وَبَقِيَّةٌ
and a remnant
مِّمَّا
of what
تَرَكَ
(was) left
ءَالُ
(by the) family
مُوسَىٰ
(of) Musa
وَءَالُ
and family
هَٰرُونَ
(of) Harun
تَحْمِلُهُ
will carry it
ٱلْمَلَٰٓئِكَةُۚ
the Angels
إِنَّ
Indeed
فِى
in
ذَٰلِكَ
that
لَءَايَةً
(is) surely a sign
لَّكُمْ
for you
إِن
if
كُنتُم
you are
مُّؤْمِنِينَ
believers"

Waqala lahum nabiyyuhum inna ayata mulkihi an yatiyakumu alttabootu feehi sakeenatun min rabbikum wabaqiyyatun mimma taraka alu moosa waalu haroona tahmiluhu almalaikatu inna fee thalika laayatan lakum in kuntum mumineena

Sahih International:

And their prophet said to them, "Indeed, a sign of his kingship is that the chest will come to you in which is assurance from your Lord and a remnant of what the family of Moses and the family of Aaron had left, carried by the angels. Indeed in that is a sign for you, if you are believers."

Tafsir (More Translations)
Surah [4] An-Nisa' : 163

اِنَّاۤ اَوۡحَيۡنَاۤ اِلَيۡكَ كَمَاۤ اَوۡحَيۡنَاۤ اِلٰى نُوۡحٍ وَّالنَّبِيّٖنَ مِنۡۢ بَعۡدِهٖ‌ ۚ وَاَوۡحَيۡنَاۤ اِلٰٓى اِبۡرٰهِيۡمَ وَاِسۡمٰعِيۡلَ وَاِسۡحٰقَ وَيَعۡقُوۡبَ وَالۡاَسۡبَاطِ وَعِيۡسٰى وَاَيُّوۡبَ وَيُوۡنُسَ وَهٰرُوۡنَ وَسُلَيۡمٰنَ‌ ۚ وَاٰتَيۡنَا دَاوٗدَ زَبُوۡرًا‌(النساء :163)

إِنَّآ
Indeed, We
أَوْحَيْنَآ
have revealed
إِلَيْكَ
to you
كَمَآ
as
أَوْحَيْنَآ
We revealed
إِلَىٰ
to
نُوحٍ
Nuh
وَٱلنَّبِيِّۦنَ
and the Prophets
مِنۢ
from
بَعْدِهِۦۚ
after him
وَأَوْحَيْنَآ
and We revealed
إِلَىٰٓ
to
إِبْرَٰهِيمَ
Ibrahim
وَإِسْمَٰعِيلَ
and Ismail
وَإِسْحَٰقَ
and Ishaq
وَيَعْقُوبَ
and Yaqub
وَٱلْأَسْبَاطِ
and the tribes
وَعِيسَىٰ
and Isa
وَأَيُّوبَ
and Ayub
وَيُونُسَ
and Yunus
وَهَٰرُونَ
and Harun
وَسُلَيْمَٰنَۚ
and Sulaiman
وَءَاتَيْنَا
and We gave
دَاوُۥدَ
Dawood
زَبُورًا
the Zaboor

Inna awhayna ilayka kama awhayna ila noohin waalnnabiyyeena min ba'dihi waawhayna ila ibraheema waisma'eela waishaqa waya'qooba waalasbati wa'eesa waayyooba wayoonusa waharoona wasulaymana waatayna dawooda zabooran

Sahih International:

Indeed, We have revealed to you, [O Muhammad], as We revealed to Noah and the prophets after him. And we revealed to Abraham, Ishmael, Isaac, Jacob, the Descendants, Jesus, Job, Jonah, Aaron, and Solomon, and to David We gave the book [of Psalms].

Tafsir (More Translations)
Surah [6] Al-An'am : 84

وَوَهَبۡنَا لَهٗۤ اِسۡحٰقَ وَيَعۡقُوۡبَ‌ؕ كُلًّا هَدَيۡنَا ‌ۚ وَنُوۡحًا هَدَيۡنَا مِنۡ قَبۡلُ‌ وَمِنۡ ذُرِّيَّتِهٖ دَاوٗدَ وَسُلَيۡمٰنَ وَاَيُّوۡبَ وَيُوۡسُفَ وَمُوۡسٰى وَ هٰرُوۡنَ‌ؕ وَكَذٰلِكَ نَجۡزِى الۡمُحۡسِنِيۡنَۙ (الأنعام :84)

وَوَهَبْنَا
And We bestowed
لَهُۥٓ
to him
إِسْحَٰقَ
Ishaq
وَيَعْقُوبَۚ
and Yaqub
كُلًّا
all
هَدَيْنَاۚ
We guided
وَنُوحًا
And Nuh
هَدَيْنَا
We guided
مِن
from
قَبْلُۖ
before
وَمِن
and of
ذُرِّيَّتِهِۦ
his descendents
دَاوُۥدَ
Dawood
وَسُلَيْمَٰنَ
and Sulaiman
وَأَيُّوبَ
and Ayub
وَيُوسُفَ
and Yusuf
وَمُوسَىٰ
and Musa
وَهَٰرُونَۚ
and Harun
وَكَذَٰلِكَ
And thus
نَجْزِى
We reward
ٱلْمُحْسِنِينَ
the good-doers

Wawahabna lahu ishaqa waya'qooba kullan hadayna wanoohan hadayna min qablu wamin thurriyyatihi dawooda wasulaymana waayyooba wayoosufa wamoosa waharoona wakathalika najzee almuhsineena

Sahih International:

And We gave to Abraham, Isaac and Jacob - all [of them] We guided. And Noah, We guided before; and among his descendants, David and Solomon and Job and Joseph and Moses and Aaron. Thus do We reward the doers of good.

Tafsir (More Translations)
Surah [7] Al-A'raf : 122

رَبِّ مُوۡسٰى وَهٰرُوۡنَ(الأعراف :122)

رَبِّ
Lord
مُوسَىٰ
(of) Musa
وَهَٰرُونَ
and Harun"

Rabbi moosa waharoona

Sahih International:

The Lord of Moses and Aaron."

Tafsir (More Translations)
Surah [7] Al-A'raf : 142

وَوٰعَدۡنَا مُوۡسٰى ثَلٰثِيۡنَ لَيۡلَةً وَّاَتۡمَمۡنٰهَا بِعَشۡرٍ فَتَمَّ مِيۡقَاتُ رَبِّهٖۤ اَرۡبَعِيۡنَ لَيۡلَةً ‌ ۚ وَقَالَ مُوۡسٰى لِاَخِيۡهِ هٰرُوۡنَ اخۡلُفۡنِىۡ فِىۡ قَوۡمِىۡ وَاَصۡلِحۡ وَلَا تَتَّبِعۡ سَبِيۡلَ الۡمُفۡسِدِيۡنَ(الأعراف :142)

وَوَٰعَدْنَا
And We appointed
مُوسَىٰ
(for) Musa
ثَلَٰثِينَ
thirty
لَيْلَةً
nights
وَأَتْمَمْنَٰهَا
and We completed them
بِعَشْرٍ
with ten (more)
فَتَمَّ
so was completed
مِيقَٰتُ
(the) set term
رَبِّهِۦٓ
(of) his Lord
أَرْبَعِينَ
(of) forty
لَيْلَةًۚ
night(s)
وَقَالَ
And said
مُوسَىٰ
Musa
لِأَخِيهِ
to his brother
هَٰرُونَ
Harun
ٱخْلُفْنِى
"Take my place
فِى
in
قَوْمِى
my people
وَأَصْلِحْ
and do right
وَلَا
and (do) not
تَتَّبِعْ
follow
سَبِيلَ
(the) way
ٱلْمُفْسِدِينَ
(of) the corrupters"

Wawa'adna moosa thalatheena laylatan waatmamnaha bi'ashrin fatamma meeqatu rabbihi arba'eena laylatan waqala moosa liakheehi haroona okhlufnee fee qawmee waaslih wala tattabi' sabeela almufsideena

Sahih International:

And We made an appointment with Moses for thirty nights and perfected them by [the addition of] ten; so the term of his Lord was completed as forty nights. And Moses said to his brother Aaron, "Take my place among my people, do right [by them], and do not follow the way of the corrupters."

Tafsir (More Translations)
Surah [7] Al-A'raf : 150

وَلَمَّا رَجَعَ مُوۡسٰٓى اِلٰى قَوۡمِهٖ غَضۡبَانَ اَسِفًا ۙ قَالَ بِئۡسَمَا خَلَفۡتُمُوۡنِىۡ مِنۡۢ بَعۡدِىۡ ۚ اَعَجِلۡتُمۡ اَمۡرَ رَبِّكُمۡ‌ ۚ وَاَلۡقَى الۡاَلۡوَاحَ وَاَخَذَ بِرَاۡسِ اَخِيۡهِ يَجُرُّهٗۤ اِلَيۡهِ‌ؕ قَالَ ابۡنَ اُمَّ اِنَّ الۡـقَوۡمَ اسۡتَضۡعَفُوۡنِىۡ وَكَادُوۡا يَقۡتُلُوۡنَنِىۡ ‌ۖ فَلَا تُشۡمِتۡ بِىَ الۡاَعۡدَآءَ وَ لَا تَجۡعَلۡنِىۡ مَعَ الۡقَوۡمِ الظّٰلِمِيۡنَ(الأعراف :150)

وَلَمَّا
And when
رَجَعَ
returned
مُوسَىٰٓ
Musa
إِلَىٰ
to
قَوْمِهِۦ
his people
غَضْبَٰنَ
angry
أَسِفًا
and grieved
قَالَ
he said
بِئْسَمَا
"Evil is what
خَلَفْتُمُونِى
you have done in my place
مِنۢ
from
بَعْدِىٓۖ
after me
أَعَجِلْتُمْ
Were you impatient
أَمْرَ
(over the) matter
رَبِّكُمْۖ
(of) your Lord?"
وَأَلْقَى
And he cast down
ٱلْأَلْوَاحَ
the tablets
وَأَخَذَ
and seized
بِرَأْسِ
by head
أَخِيهِ
his brother
يَجُرُّهُۥٓ
dragging him
إِلَيْهِۚ
to himself
قَالَ
He said
ٱبْنَ
"O son
أُمَّ
(of) my mother!
إِنَّ
Indeed
ٱلْقَوْمَ
the people
ٱسْتَضْعَفُونِى
considered me weak
وَكَادُوا۟
and were about (to)
يَقْتُلُونَنِى
kill me
فَلَا
So (let) not
تُشْمِتْ
rejoice
بِىَ
over me
ٱلْأَعْدَآءَ
the enemies
وَلَا
and (do) not
تَجْعَلْنِى
place me
مَعَ
with
ٱلْقَوْمِ
the people"
ٱلظَّٰلِمِينَ
(who are) wrongdoing"

Walamma raja'a moosa ila qawmihi ghadbana asifan qala bisama khalaftumoonee min ba'dee a'ajiltum amra rabbikum waalqa alalwaha waakhatha birasi akheehi yajurruhu ilayhi qala ibna omma inna alqawma istad'afoonee wakadoo yaqtuloonanee fala tushmit biya ala'daa wala taj'alnee ma'a alqawmi alththalimeena

Sahih International:

And when Moses returned to his people, angry and grieved, he said, "How wretched is that by which you have replaced me after [my departure]. Were you impatient over the matter of your Lord?" And he threw down the tablets and seized his brother by [the hair of] his head, pulling him toward him. [Aaron] said, "O son of my mother, indeed the people oppressed me and were about to kill me, so let not the enemies rejoice over me and do not place me among the wrongdoing people."

Tafsir (More Translations)
Surah [7] Al-A'raf : 172

وَ اِذۡ اَخَذَ رَبُّكَ مِنۡۢ بَنِىۡۤ اٰدَمَ مِنۡ ظُهُوۡرِهِمۡ ذُرِّيَّتَهُمۡ وَ اَشۡهَدَهُمۡ عَلٰٓى اَنۡفُسِهِمۡ‌ ۚ اَلَسۡتُ بِرَبِّكُمۡ‌ ؕ قَالُوۡا بَلٰى‌ ۛۚ شَهِدۡنَا ‌ۛۚ اَنۡ تَقُوۡلُوۡا يَوۡمَ الۡقِيٰمَةِ اِنَّا كُنَّا عَنۡ هٰذَا غٰفِلِيۡنَ(الأعراف :172)

وَإِذْ
And when
أَخَذَ
(was) taken
رَبُّكَ
(by) your Lord
مِنۢ
from
بَنِىٓ
(the) Children
ءَادَمَ
(of) Adam
مِن
from
ظُهُورِهِمْ
their loins
ذُرِّيَّتَهُمْ
their descendants
وَأَشْهَدَهُمْ
and made them testify
عَلَىٰٓ
over
أَنفُسِهِمْ
themselves
أَلَسْتُ
"Am I not
بِرَبِّكُمْۖ
your Lord?"
قَالُوا۟
They said
بَلَىٰۛ
"Yes
شَهِدْنَآۛ
we have testified"
أَن
Lest
تَقُولُوا۟
you say
يَوْمَ
(on the) Day
ٱلْقِيَٰمَةِ
(of) the Resurrection
إِنَّا
"Indeed
كُنَّا
we were
عَنْ
about
هَٰذَا
this
غَٰفِلِينَ
unaware"

Waith akhatha rabbuka min banee adama min thuhoorihim thurriyyatahum waashhadahum 'ala anfusihim alastu birabbikum qaloo bala shahidna an taqooloo yawma alqiyamati inna kunna 'an hatha ghafileena

Sahih International:

And [mention] when your Lord took from the children of Adam - from their loins - their descendants and made them testify of themselves, [saying to them], "Am I not your Lord?" They said, "Yes, we have testified." [This] - lest you should say on the day of Resurrection, "Indeed, we were of this unaware."

Tafsir (More Translations)
Surah [10] Yunus : 75

ثُمَّ بَعَثۡنَا مِنۡۢ بَعۡدِهِمۡ مُّوۡسٰى وَهٰرُوۡنَ اِلٰى فِرۡعَوۡنَ وَمَلَاِ۫ ٮِٕهٖ بِاٰيٰتِنَا فَاسۡتَكۡبَرُوۡا وَكَانُوۡا قَوۡمًا مُّجۡرِمِيۡنَ(يونس :75)

ثُمَّ
Then
بَعَثْنَا
We sent
مِنۢ
after them
بَعْدِهِم
after them
مُّوسَىٰ
Musa
وَهَٰرُونَ
and Harun
إِلَىٰ
to
فِرْعَوْنَ
Firaun
وَمَلَإِي۟هِۦ
and his chiefs
بِـَٔايَٰتِنَا
with Our Signs
فَٱسْتَكْبَرُوا۟
but they were arrogant
وَكَانُوا۟
and were
قَوْمًا
a people
مُّجْرِمِينَ
criminal

Thumma ba'athna min ba'dihim moosa waharoona ila fir'awna wamalaihi biayatina faistakbaroo wakanoo qawman mujrimeena

Sahih International:

Then We sent after them Moses and Aaron to Pharaoh and his establishment with Our signs, but they behaved arrogantly and were a criminal people

Tafsir (More Translations)
Surah [19] Maryam : 53

وَوَهَبۡنَا لَهٗ مِنۡ رَّحۡمَتِنَاۤ اَخَاهُ هٰرُوۡنَ نَبِيًّا(مريم :53)

وَوَهَبْنَا
And We bestowed
لَهُۥ
[to] him
مِن
from
رَّحْمَتِنَآ
Our Mercy
أَخَاهُ
his brother
هَٰرُونَ
Harun
نَبِيًّا
a Prophet

Wawahabna lahu min rahmatina akhahu haroona nabiyyan

Sahih International:

And We gave him out of Our mercy his brother Aaron as a prophet.

Tafsir (More Translations)
Surah [20] Ta-Ha : 30

هٰرُوۡنَ اَخِى (طه :30)

هَٰرُونَ
Harun
أَخِى
my brother

Haroona akhee

Sahih International:

Aaron, my brother.

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 28 verses about or related to (including the word(s)) "Aaron" and tags:Haroon,Harun.

Additional Lists

The remaining (additional) lists are as follow (visit for more details):

For your information, the 10 verses as described above: