Skip to main content

وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُوْنَۗ   ( الواقعة: ٢١ )

walaḥmi
وَلَحْمِ
And (the) flesh
এবং গোশত (থাকবে)
ṭayrin
طَيْرٍ
(of) fowls
পাখির
mimmā
مِّمَّا
of what
তাহতে যা
yashtahūna
يَشْتَهُونَ
they desire
তারা চাইবে (নিতে পারবে)

আর পাখীর গোশত যেটা তাদের মনে চাইবে,

ব্যাখ্যা

وَحُوْرٌ عِيْنٌۙ   ( الواقعة: ٢٢ )

waḥūrun
وَحُورٌ
And fair ones
এবং হুরসমূহ (থাকবে)
ʿīnun
عِينٌ
(with) large eyes
ডাগর চোখ বিশিষ্ট

আর (সেখানে থাকবে) ডাগর ডাগর উজ্জ্বল সুন্দর চোখওয়ালা সুন্দরীরা,

ব্যাখ্যা

كَاَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُوْنِۚ   ( الواقعة: ٢٣ )

ka-amthāli
كَأَمْثَٰلِ
Like
দৃষ্টান্ত মতো
l-lu'lu-i
ٱللُّؤْلُؤِ
pearls
মুক্তার
l-maknūni
ٱلْمَكْنُونِ
well-protected
লুকিয়েরাখা

সযত্নে লুকিয়ে রাখা মুক্তোর মত,

ব্যাখ্যা

جَزَاۤءًۢ بِمَا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ  ( الواقعة: ٢٤ )

jazāan
جَزَآءًۢ
A reward
পুরষ্কার
bimā
بِمَا
for what
ঐ বিষয়ের যা
kānū
كَانُوا۟
they used (to)
তারা ছিল
yaʿmalūna
يَعْمَلُونَ
do
তারা কাজ করতে

তাদের কর্মের প্রতিদান হিসেবে!

ব্যাখ্যা

لَا يَسْمَعُوْنَ فِيْهَا لَغْوًا وَّلَا تَأْثِيْمًاۙ   ( الواقعة: ٢٥ )

لَا
Not
না
yasmaʿūna
يَسْمَعُونَ
they will hear
তারা শুনতেপাবে
fīhā
فِيهَا
therein
তার মধ্যে
laghwan
لَغْوًا
vain talk
অসারকথা
walā
وَلَا
and not
এবং না
tathīman
تَأْثِيمًا
sinful (speech)
পাপের (কথা)

সেখানে তারা শুনবে না কোন অনর্থক কথাবার্তা, আর পাপের বুলি,

ব্যাখ্যা

اِلَّا قِيْلًا سَلٰمًا سَلٰمًا   ( الواقعة: ٢٦ )

illā
إِلَّا
Except
তবে
qīlan
قِيلًا
a saying
বলা হবে
salāman
سَلَٰمًا
"Peace
"সালাম"
salāman
سَلَٰمًا
Peace"
"(আর) সালাম"

এমন কথা ছাড়া যা হবে শান্তিময়, নিরাপদ,

ব্যাখ্যা

وَاَصْحٰبُ الْيَمِينِ ەۙ مَآ اَصْحٰبُ الْيَمِيْنِۗ  ( الواقعة: ٢٧ )

wa-aṣḥābu
وَأَصْحَٰبُ
And (the) companions
এবং লোকগুলো
l-yamīni
ٱلْيَمِينِ
(of) the right
ডানহাতের
مَآ
what
কি (ভাগ্যবান)
aṣḥābu
أَصْحَٰبُ
(are the) companions
লোকগুলো
l-yamīni
ٱلْيَمِينِ
(of) the right?
ডানহাতের

আর ডানদিকের দল, কত ভাগ্যবান ডান দিকের দল!

ব্যাখ্যা

فِيْ سِدْرٍ مَّخْضُوْدٍۙ   ( الواقعة: ٢٨ )

فِى
Among
মধ্যে
sid'rin
سِدْرٍ
lote trees
কুলবৃক্ষসমূহের
makhḍūdin
مَّخْضُودٍ
thornless
কাঁটাহীন

তারা থাকবে কাঁটা বিহীন বরই গাছগুলোর মাঝে,

ব্যাখ্যা

وَّطَلْحٍ مَّنْضُوْدٍۙ   ( الواقعة: ٢٩ )

waṭalḥin
وَطَلْحٍ
And banana trees
এবং কলাসমূহে
manḍūdin
مَّنضُودٍ
layered
থরে থরে সাজানো

কলা গাছের মাঝে যাতে আছে থরে থরে সাজানো কলা,

ব্যাখ্যা

وَّظِلٍّ مَّمْدُوْدٍۙ   ( الواقعة: ٣٠ )

waẓillin
وَظِلٍّ
And shade
ও ছায়ায়
mamdūdin
مَّمْدُودٍ
extended
বিস্তৃত

বিস্তীর্ণ অঞ্চল-জুড়া ছায়ায়,

ব্যাখ্যা