Skip to main content

فَجَعَلْنٰهُ فِيْ قَرَارٍ مَّكِيْنٍ  ( المرسلات: ٢١ )

فَجَعَلْنَٰهُ
پس قرار دادیم آن را
فِى
در
قَرَارٍ
جایگاهی
مَّكِينٍ
استوار

Faja'alnaahu fee qaraarim makeen

پس آن را در (رحم) قرارگاهی محفوظ (و استوار) قرار دادیم

توضیح

اِلٰى قَدَرٍ مَّعْلُوْمٍۙ  ( المرسلات: ٢٢ )

إِلَىٰ
تا
قَدَرٍ
مدت زمانی
مَّعْلُومٍ
معین

Illaa qadrim ma'loom

تا زمانی معین؟!

توضیح

فَقَدَرْنَاۖ فَنِعْمَ الْقٰدِرُوْنَ   ( المرسلات: ٢٣ )

فَقَدَرْنَا
پس توانستیم
فَنِعْمَ
پس چه نیکو مقتدرانی هستیم
ٱلْقَٰدِرُونَ
پس چه نیکو مقتدرانی هستیم

Faqadarnaa fani'mal qaadiroon

پس ما (بر این کار) توانا بودیم، و چه نیک توانا (و قدرتمند) هستیم.

توضیح

وَيْلٌ يَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِيْنَ   ( المرسلات: ٢٤ )

وَيْلٌ
وای
يَوْمَئِذٍ
آن روز
لِّلْمُكَذِّبِينَ
بر تکذیب کنندگان

Wailuny yawma 'izil lilmukazzibeen

در آن روز (قیامت) وای بر تکذیب‌کنندگان!

توضیح

اَلَمْ نَجْعَلِ الْاَرْضَ كِفَاتًاۙ  ( المرسلات: ٢٥ )

أَلَمْ
آیا قرار ندادیم
نَجْعَلِ
آیا قرار ندادیم
ٱلْأَرْضَ
زمين
كِفَاتًا
جایگاهی

Alam naj'alil arda kifaataa

آیا زمین را جایگاه (تجمع مردم) قرار ندادیم.

توضیح

اَحْيَاۤءً وَّاَمْوَاتًاۙ  ( المرسلات: ٢٦ )

أَحْيَآءً
(برای) زندگان
وَأَمْوَٰتًا
و مردگان

Ahyaaa'anw wa amwaataa

هم در حال حیات و زندگی‌شان و هم مرگ‌شان؟!

توضیح

وَّجَعَلْنَا فِيْهَا رَوَاسِيَ شٰمِخٰتٍ وَّاَسْقَيْنٰكُمْ مَّاۤءً فُرَاتًاۗ  ( المرسلات: ٢٧ )

وَجَعَلْنَا
و قرار دادیم
فِيهَا
در آن جا
رَوَٰسِىَ
کوه های استوار
شَٰمِخَٰتٍ
بلند ، سر به فلک کشیده
وَأَسْقَيْنَٰكُم
و نوشاندیم شما را
مَّآءً
آب
فُرَاتًا
شیرین و گوارا

Wa ja'alnaa feehaa rawaasiya shaamikhaatinw wa asqainaakum maaa'an furaataa

و در آن کوه‌های بسیار بلند (و استوار) قرار دادیم، و آبی شیرین (و گوارا) به شما نوشاندیم.

توضیح

وَيْلٌ يَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِيْنَ   ( المرسلات: ٢٨ )

وَيْلٌ
وای
يَوْمَئِذٍ
آن روز
لِّلْمُكَذِّبِينَ
بر تکذیب کنندگان

Wailuny yawma 'izil lilmukazzibeen

در آن روز (قیامت) وای بر تکذیب‌کنندگان!

توضیح

اِنْطَلِقُوْٓا اِلٰى مَا كُنْتُمْ بِهٖ تُكَذِّبُوْنَۚ  ( المرسلات: ٢٩ )

ٱنطَلِقُوٓا۟
بروید
إِلَىٰ
به سوی
مَا
آن چه
كُنتُم
آن را
بِهِۦ
آن را
تُكَذِّبُونَ
تکذیب می کنید

Intaliqooo ilaa maa kuntum bihee tukazziboon

(به آن‌ها گفته می‌شود:) به سوی همان چیزی بروید که پیوسته تکذیبش می‌کردید.

توضیح

اِنْطَلِقُوْٓا اِلٰى ظِلٍّ ذِيْ ثَلٰثِ شُعَبٍ   ( المرسلات: ٣٠ )

ٱنطَلِقُوٓا۟
بروید
إِلَىٰ
به سوی
ظِلٍّ
سایه
ذِى
صاحب
ثَلَٰثِ
سه
شُعَبٍ
شاخه

Intaliqooo ilaa zillin zee salaasi shu'ab

بروید به‌سوی سایۀ (دودهای آتش) سه شاخه!

توضیح