فَجَعَلْنٰهُ فِيْ قَرَارٍ مَّكِيْنٍ ( المرسلات: ٢١ )
Faja'alnaahu fee qaraarim makeen
پس آن را در (رحم) قرارگاهی محفوظ (و استوار) قرار دادیم
اِلٰى قَدَرٍ مَّعْلُوْمٍۙ ( المرسلات: ٢٢ )
Illaa qadrim ma'loom
تا زمانی معین؟!
فَقَدَرْنَاۖ فَنِعْمَ الْقٰدِرُوْنَ ( المرسلات: ٢٣ )
Faqadarnaa fani'mal qaadiroon
پس ما (بر این کار) توانا بودیم، و چه نیک توانا (و قدرتمند) هستیم.
وَيْلٌ يَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِيْنَ ( المرسلات: ٢٤ )
Wailuny yawma 'izil lilmukazzibeen
در آن روز (قیامت) وای بر تکذیبکنندگان!
اَلَمْ نَجْعَلِ الْاَرْضَ كِفَاتًاۙ ( المرسلات: ٢٥ )
Alam naj'alil arda kifaataa
آیا زمین را جایگاه (تجمع مردم) قرار ندادیم.
اَحْيَاۤءً وَّاَمْوَاتًاۙ ( المرسلات: ٢٦ )
Ahyaaa'anw wa amwaataa
هم در حال حیات و زندگیشان و هم مرگشان؟!
وَّجَعَلْنَا فِيْهَا رَوَاسِيَ شٰمِخٰتٍ وَّاَسْقَيْنٰكُمْ مَّاۤءً فُرَاتًاۗ ( المرسلات: ٢٧ )
Wa ja'alnaa feehaa rawaasiya shaamikhaatinw wa asqainaakum maaa'an furaataa
و در آن کوههای بسیار بلند (و استوار) قرار دادیم، و آبی شیرین (و گوارا) به شما نوشاندیم.
وَيْلٌ يَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِيْنَ ( المرسلات: ٢٨ )
Wailuny yawma 'izil lilmukazzibeen
در آن روز (قیامت) وای بر تکذیبکنندگان!
اِنْطَلِقُوْٓا اِلٰى مَا كُنْتُمْ بِهٖ تُكَذِّبُوْنَۚ ( المرسلات: ٢٩ )
Intaliqooo ilaa maa kuntum bihee tukazziboon
(به آنها گفته میشود:) به سوی همان چیزی بروید که پیوسته تکذیبش میکردید.
اِنْطَلِقُوْٓا اِلٰى ظِلٍّ ذِيْ ثَلٰثِ شُعَبٍ ( المرسلات: ٣٠ )
Intaliqooo ilaa zillin zee salaasi shu'ab
بروید بهسوی سایۀ (دودهای آتش) سه شاخه!