Skip to main content

إِنَّ
बेशक
ٱلْمُتَّقِينَ
मुत्तक़ी लोग
فِى
सायों में होंगे
ظِلَٰلٍ
सायों में होंगे
وَعُيُونٍ
और चश्मों में होंगे

Inna almuttaqeena fee thilalin wa'uyoonin

निस्संदेह डर रखनेवाले छाँवों और स्रोतों में है,

Tafseer (तफ़सीर )

وَفَوَٰكِهَ
और फल
مِمَّا
उसमें से जो
يَشْتَهُونَ
वो ख़्वाहिश करेंगे

Wafawakiha mimma yashtahoona

और उन फलों के बीच जो वे चाहे

Tafseer (तफ़सीर )

كُلُوا۟
खाओ
وَٱشْرَبُوا۟
और पियो
هَنِيٓـًٔۢا
मज़े से
بِمَا
बवजह उसके जो
كُنتُمْ
थे तुम
تَعْمَلُونَ
तुम अमल करते

Kuloo waishraboo haneean bima kuntum ta'maloona

'खाओ-पियो मज़े से, उस कर्मों के बदले में जो तुम करते रहे हो।'

Tafseer (तफ़सीर )

إِنَّا
बेशक हम
كَذَٰلِكَ
इसी तरह
نَجْزِى
हम बदला देते हैं
ٱلْمُحْسِنِينَ
नेकोकारों को

Inna kathalika najzee almuhsineena

निश्चय ही उत्तमकारों को हम ऐसा ही बदला देते है

Tafseer (तफ़सीर )

وَيْلٌ
हलाकत है
يَوْمَئِذٍ
उस दिन
لِّلْمُكَذِّبِينَ
झुठलाने वालों के लिए

Waylun yawmaithin lilmukaththibeena

तबाही है उस दिन झुठलानेवालों की!

Tafseer (तफ़सीर )

كُلُوا۟
खाओ
وَتَمَتَّعُوا۟
और फ़ायदा उठा लो
قَلِيلًا
थोड़ा सा
إِنَّكُم
बेशक तुम
مُّجْرِمُونَ
मुजरिम हो

Kuloo watamatta'oo qaleelan innakum mujrimoona

'खा लो और मज़े कर लो थोड़ा-सा, वास्तव में तुम अपराधी हो!'

Tafseer (तफ़सीर )

وَيْلٌ
हलाकत है
يَوْمَئِذٍ
उस दिन
لِّلْمُكَذِّبِينَ
झुठलाने वालों के लिए

Waylun yawmaithin lilmukaththibeena

तबाही है उस दिन झुठलानेवालों की!

Tafseer (तफ़सीर )

وَإِذَا
और जब
قِيلَ
कहा जाता है
لَهُمُ
उनसे
ٱرْكَعُوا۟
रुकूअ करो
لَا
नहीं वो रुकूअ करते
يَرْكَعُونَ
नहीं वो रुकूअ करते

Waitha qeela lahumu irka'oo la yarka'oona

जब उनसे कहा जाता है कि 'झुको! तो नहीं झुकते।'

Tafseer (तफ़सीर )

وَيْلٌ
हलाकत है
يَوْمَئِذٍ
उस रोज़
لِّلْمُكَذِّبِينَ
झुठलाने वालों के लिए

Waylun yawmaithin lilmukaththibeena

तबाही है उस दिन झुठलानेवालों की!

Tafseer (तफ़सीर )

فَبِأَىِّ
तो साथ किस
حَدِيثٍۭ
बात के
بَعْدَهُۥ
बाद इसके
يُؤْمِنُونَ
वो ईमान लाऐंगे

Fabiayyi hadeethin ba'dahu yuminoona

अब आख़िर इसके पश्चात किस वाणी पर वे ईमान लाएँगे?

Tafseer (तफ़सीर )