Skip to main content

لَّا
ना साया देने वाला होगा
ظَلِيلٍ
ना साया देने वाला होगा
وَلَا
और ना
يُغْنِى
वो बचाएगा
مِنَ
शोले से
ٱللَّهَبِ
शोले से

La thaleelin wala yughnee mina allahabi

जिसमें न छाँव है और न वह अग्नि-ज्वाला से बचा सकती है

Tafseer (तफ़सीर )

إِنَّهَا
बेशक वो
تَرْمِى
वो फेंकेगी
بِشَرَرٍ
चिंगारियाँ
كَٱلْقَصْرِ
महल जैसी

Innaha tarmee bishararin kaalqasri

निस्संदेह वे (ज्वालाएँ) महल जैसी (ऊँची) चिंगारियाँ फेंकती है

Tafseer (तफ़सीर )

كَأَنَّهُۥ
गोया कि वो
جِمَٰلَتٌ
ऊँट हैं
صُفْرٌ
ज़र्द रंग के

Kaannahu jimalatun sufrun

मानो वे पीले ऊँट हैं!

Tafseer (तफ़सीर )

وَيْلٌ
हलाकत है
يَوْمَئِذٍ
उस दिन
لِّلْمُكَذِّبِينَ
झुठलाने वालों के लिए

Waylun yawmaithin lilmukaththibeena

तबाही है उस झुठलानेवालों की!

Tafseer (तफ़सीर )

هَٰذَا
ये
يَوْمُ
दिन है
لَا
ना वो बोल सकेंगे
يَنطِقُونَ
ना वो बोल सकेंगे

Hatha yawmu la yantiqoona

यह वह दिन है कि वे कुछ बोल नहीं रहे है,

Tafseer (तफ़सीर )

وَلَا
और ना
يُؤْذَنُ
इजाज़त दी जाएगी
لَهُمْ
उन्हें
فَيَعْتَذِرُونَ
कि वो मआज़रत करें

Wala yuthanu lahum faya'tathiroona

तो कोई उज़ पेश करें, (बात यह है कि) उन्हें बोलने की अनुमति नहीं दी जा रही है

Tafseer (तफ़सीर )

وَيْلٌ
हलाकत है
يَوْمَئِذٍ
उस दिन
لِّلْمُكَذِّبِينَ
झुठलाने वालों के लिए

Waylun yawmaithin lilmukaththibeena

तबाही है उस दिन झुठलानेवालों की

Tafseer (तफ़सीर )

هَٰذَا
ये
يَوْمُ
दिन है
ٱلْفَصْلِۖ
फ़ैसले का
جَمَعْنَٰكُمْ
जमा कर दिया हमने तुम्हें
وَٱلْأَوَّلِينَ
और पहलों को

Hatha yawmu alfasli jama'nakum waalawwaleena

'यह फ़ैसले का दिन है, हमने तुम्हें भी और पहलों को भी इकट्ठा कर दिया

Tafseer (तफ़सीर )

فَإِن
फिर अगर
كَانَ
है
لَكُمْ
तुम्हारे लिए
كَيْدٌ
कोई चाल
فَكِيدُونِ
पस चाल चलो मुझ से

Fain kana lakum kaydun fakeedooni

'अब यदि तुम्हारे पास कोई चाल है तो मेरे विरुद्ध चलो।'

Tafseer (तफ़सीर )

وَيْلٌ
हलाकत है
يَوْمَئِذٍ
उस दिन
لِّلْمُكَذِّبِينَ
झुठलाने वालों के लिए

Waylun yawmaithin lilmukaththibeena

तबाही है उस दिन झुठलानेवालो की!

Tafseer (तफ़सीर )