Surah [2] Al-Baqara : 164

اِنَّ فِىۡ خَلۡقِ السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضِ وَاخۡتِلَافِ الَّيۡلِ وَالنَّهَارِ وَالۡفُلۡكِ الَّتِىۡ تَجۡرِىۡ فِى الۡبَحۡرِ بِمَا يَنۡفَعُ النَّاسَ وَمَآ اَنۡزَلَ اللّٰهُ مِنَ السَّمَآءِ مِنۡ مَّآءٍ فَاَحۡيَا بِهِ الۡاَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَا وَبَثَّ فِيۡهَا مِنۡ کُلِّ دَآ بَّةٍ وَّتَصۡرِيۡفِ الرِّيٰحِ وَالسَّحَابِ الۡمُسَخَّرِ بَيۡنَ السَّمَآءِ وَالۡاَرۡضِ لَاٰيٰتٍ لِّقَوۡمٍ يَّعۡقِلُوۡنَ(البقرة :164)

إِنَّ
Indeed
فِى
in
خَلْقِ
(the) creation
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
(of) the heavens
وَٱلْأَرْضِ
and the earth
وَٱخْتِلَٰفِ
and alternation
ٱلَّيْلِ
of the night
وَٱلنَّهَارِ
and the day
وَٱلْفُلْكِ
and the ships
ٱلَّتِى
which
تَجْرِى
sail
فِى
in
ٱلْبَحْرِ
the sea
بِمَا
with what
يَنفَعُ
benefits
ٱلنَّاسَ
[the] people
وَمَآ
and what
أَنزَلَ
(has) sent down
ٱللَّهُ
Allah
مِنَ
from
ٱلسَّمَآءِ
the sky
مِن
[of]
مَّآءٍ
water
فَأَحْيَا
giving life
بِهِ
thereby
ٱلْأَرْضَ
(to) the earth
بَعْدَ
after
مَوْتِهَا
its death
وَبَثَّ
and dispersing
فِيهَا
therein
مِن
[of]
كُلِّ
every
دَآبَّةٍ
moving creature
وَتَصْرِيفِ
and directing
ٱلرِّيَٰحِ
(of) the winds
وَٱلسَّحَابِ
and the clouds
ٱلْمُسَخَّرِ
[the] controlled
بَيْنَ
between
ٱلسَّمَآءِ
the sky
وَٱلْأَرْضِ
and the earth
لَءَايَٰتٍ
surely (are) Signs
لِّقَوْمٍ
for a people
يَعْقِلُونَ
who use their intellect

Inna fee khalqi alssamawati waalardi waikhtilafi allayli waalnnahari waalfulki allatee tajree fee albahri bima yanfa'u alnnasa wama anzala Allahu mina alssamai min main faahya bihi alarda ba'da mawtiha wabaththa feeha min kulli dabbatin watasreefi alrriyahi waalssahabi almusakhkhari bayna alssamai waalardi laayatin liqawmin ya'qiloona

Sahih International:

Indeed, in the creation of the heavens and earth, and the alternation of the night and the day, and the [great] ships which sail through the sea with that which benefits people, and what Allah has sent down from the heavens of rain, giving life thereby to the earth after its lifelessness and dispersing therein every [kind of] moving creature, and [His] directing of the winds and the clouds controlled between the heaven and the earth are signs for a people who use reason.

Tafsir (More Translations)
Surah [14] Ibrahim : 32

اَللّٰهُ الَّذِىۡ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضَ وَاَنۡزَلَ مِنَ السَّمَآءِ مَآءً فَاَخۡرَجَ بِهٖ مِنَ الثَّمَرٰتِ رِزۡقًا لَّـكُمۡ‌ ۚ وَسَخَّرَ لَـكُمُ الۡـفُلۡكَ لِتَجۡرِىَ فِى الۡبَحۡرِ بِاَمۡرِهٖ‌ۚ وَسَخَّرَ لَـكُمُ الۡاَنۡهٰرَ‌ۚ‏(ابراهيم :32)

ٱللَّهُ
Allah
ٱلَّذِى
(is) the One Who
خَلَقَ
created
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
وَٱلْأَرْضَ
and the earth
وَأَنزَلَ
and sent down
مِنَ
from
ٱلسَّمَآءِ
the sky
مَآءً
water
فَأَخْرَجَ
then brought forth
بِهِۦ
from it
مِنَ
of
ٱلثَّمَرَٰتِ
the fruits
رِزْقًا
(as) a provision
لَّكُمْۖ
for you
وَسَخَّرَ
and subjected
لَكُمُ
for you
ٱلْفُلْكَ
the ships
لِتَجْرِىَ
so that they may sail
فِى
in
ٱلْبَحْرِ
the sea
بِأَمْرِهِۦۖ
by His command
وَسَخَّرَ
and subjected
لَكُمُ
for you
ٱلْأَنْهَٰرَ
the rivers

Allahu allathee khalaqa alssamawati waalarda waanzala mina alssamai maan faakhraja bihi mina alththamarati rizqan lakum wasakhkhara lakumu alfulka litajriya fee albahri biamrihi wasakhkhara lakumu alanhara

Sahih International:

It is Allah who created the heavens and the earth and sent down rain from the sky and produced thereby some fruits as provision for you and subjected for you the ships to sail through the sea by His command and subjected for you the rivers.

Tafsir (More Translations)
Surah [16] An-Nahl : 14

وَهُوَ الَّذِىۡ سَخَّرَ الۡبَحۡرَ لِتَاۡكُلُوۡا مِنۡهُ لَحۡمًا طَرِيًّا وَّتَسۡتَخۡرِجُوۡا مِنۡهُ حِلۡيَةً تَلۡبَسُوۡنَهَا‌ۚ وَتَرَى الۡـفُلۡكَ مَوَاخِرَ فِيۡهِ وَلِتَبۡتَغُوۡا مِنۡ فَضۡلِهٖ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُوۡنَ‏(النحل :14)

وَهُوَ
And He
ٱلَّذِى
(is) the One Who
سَخَّرَ
subjected
ٱلْبَحْرَ
the sea
لِتَأْكُلُوا۟
for you to eat
مِنْهُ
from it
لَحْمًا
meat
طَرِيًّا
fresh
وَتَسْتَخْرِجُوا۟
and that you bring forth
مِنْهُ
from it
حِلْيَةً
ornaments
تَلْبَسُونَهَا
(that) you wear them
وَتَرَى
And you see
ٱلْفُلْكَ
the ships
مَوَاخِرَ
ploughing
فِيهِ
through it
وَلِتَبْتَغُوا۟
and that you may seek
مِن
of
فَضْلِهِۦ
His Bounty
وَلَعَلَّكُمْ
and that you may
تَشْكُرُونَ
(be) grateful

Wahuwa allathee sakhkhara albahra litakuloo minhu lahman tariyyan watastakhrijoo minhu hilyatan talbasoonaha watara alfulka mawakhira feehi walitabtaghoo min fadlihi wala'allakum tashkuroona

Sahih International:

And it is He who subjected the sea for you to eat from it tender meat and to extract from it ornaments which you wear. And you see the ships plowing through it, and [He subjected it] that you may seek of His bounty; and perhaps you will be grateful.

Tafsir (More Translations)
Surah [17] Al-Isra' : 66

رَبُّكُمُ الَّذِىۡ يُزۡجِىۡ لَـكُمُ الۡفُلۡكَ فِى الۡبَحۡرِ لِتَبۡتَغُوۡا مِنۡ فَضۡلِهٖؕ اِنَّهٗ كَانَ بِكُمۡ رَحِيۡمًا(الإسراء :66)

رَّبُّكُمُ
Your Lord
ٱلَّذِى
(is) the One Who
يُزْجِى
drives
لَكُمُ
for you
ٱلْفُلْكَ
the ship
فِى
in
ٱلْبَحْرِ
the sea
لِتَبْتَغُوا۟
that you may seek
مِن
of
فَضْلِهِۦٓۚ
His Bounty
إِنَّهُۥ
Indeed He
كَانَ
is
بِكُمْ
to you
رَحِيمًا
Ever Merciful

Rabbukumu allathee yuzjee lakumu alfulka fee albahri litabtaghoo min fadlihi innahu kana bikum raheeman

Sahih International:

It is your Lord who drives the ship for you through the sea that you may seek of His bounty. Indeed, He is ever, to you, Merciful.

Tafsir (More Translations)
Surah [22] Al-Hajj : 65

اَلَمۡ تَرَ اَنَّ اللّٰهَ سَخَّرَ لَـكُمۡ مَّا فِى الۡاَرۡضِ وَالۡـفُلۡكَ تَجۡرِىۡ فِى الۡبَحۡرِ بِاَمۡرِهٖ ؕ وَيُمۡسِكُ السَّمَآءَ اَنۡ تَقَعَ عَلَى الۡاَرۡضِ اِلَّا بِاِذۡنِهٖ ؕ اِنَّ اللّٰهَ بِالنَّاسِ لَرَءُوۡفٌ رَّحِيۡمٌ(الحج :65)

أَلَمْ
Do not
تَرَ
you see
أَنَّ
that
ٱللَّهَ
Allah
سَخَّرَ
(has) subjected
لَكُم
to you
مَّا
what
فِى
(is) in
ٱلْأَرْضِ
the earth
وَٱلْفُلْكَ
and the ships
تَجْرِى
that sail
فِى
through
ٱلْبَحْرِ
the sea
بِأَمْرِهِۦ
by His Command?
وَيُمْسِكُ
And He withholds
ٱلسَّمَآءَ
the sky
أَن
lest
تَقَعَ
it falls
عَلَى
on
ٱلْأَرْضِ
the earth
إِلَّا
except
بِإِذْنِهِۦٓۗ
by His permission
إِنَّ
Indeed
ٱللَّهَ
Allah
بِٱلنَّاسِ
to mankind
لَرَءُوفٌ
(is) Full of Kindness
رَّحِيمٌ
Most Merciful

Alam tara anna Allaha sakhkhara lakum ma fee alardi waalfulka tajree fee albahri biamrihi wayumsiku alssamaa an taqa'a 'ala alardi illa biithnihi inna Allaha bialnnasi laraoofun raheemun

Sahih International:

Do you not see that Allah has subjected to you whatever is on the earth and the ships which run through the sea by His command? And He restrains the sky from falling upon the earth, unless by His permission. Indeed Allah, to the people, is Kind and Merciful.

Tafsir (More Translations)
Surah [31] Luqman : 31

اَلَمۡ تَرَ اَنَّ الۡفُلۡكَ تَجۡرِىۡ فِى الۡبَحۡرِ بِنِعۡمَتِ اللّٰهِ لِيُرِيَكُمۡ مِّنۡ اٰيٰتِهٖؕ اِنَّ فِىۡ ذٰ لِكَ لَاٰيٰتٍ لِّـكُلِّ صَبَّارٍ شَكُوۡرٍ(لقمان :31)

أَلَمْ
Do not
تَرَ
you see
أَنَّ
that
ٱلْفُلْكَ
the ships
تَجْرِى
sail
فِى
through
ٱلْبَحْرِ
the sea
بِنِعْمَتِ
by (the) Grace
ٱللَّهِ
(of) Allah
لِيُرِيَكُم
that He may show you
مِّنْ
of
ءَايَٰتِهِۦٓۚ
His Signs?
إِنَّ
Indeed
فِى
in
ذَٰلِكَ
that
لَءَايَٰتٍ
surely (are) Signs
لِّكُلِّ
for everyone
صَبَّارٍ
(who is) patient
شَكُورٍ
grateful

Alam tara anna alfulka tajree fee albahri bini'mati Allahi liyuriyakum min ayatihi inna fee thalika laayatin likulli sabbarin shakoorin

Sahih International:

Do you not see that ships sail through the sea by the favor of Allah that He may show you of His signs? Indeed in that are signs for everyone patient and grateful.

Tafsir (More Translations)
Surah [35] Fatir : 12

وَمَا يَسۡتَوِىۡ الۡبَحۡرٰنِ ‌ۖ هٰذَا عَذۡبٌ فُرَاتٌ سَآٮِٕغٌ شَرَابُهٗ وَ هٰذَا مِلۡحٌ اُجَاجٌ ؕ وَمِنۡ كُلٍّ تَاۡكُلُوۡنَ لَحۡمًا طَرِيًّا وَّتَسۡتَخۡرِجُوۡنَ حِلۡيَةً تَلۡبَسُوۡنَهَا ۚ وَتَرَى الۡـفُلۡكَ فِيۡهِ مَوَاخِرَ لِتَبۡـتَـغُوۡا مِنۡ فَضۡلِهٖ وَلَعَلَّـكُمۡ تَشۡكُرُوۡنَ(فاطر :12)

وَمَا
And not
يَسْتَوِى
are alike
ٱلْبَحْرَانِ
the two seas
هَٰذَا
This
عَذْبٌ
(is) fresh
فُرَاتٌ
sweet
سَآئِغٌ
pleasant
شَرَابُهُۥ
its drink
وَهَٰذَا
and this
مِلْحٌ
salty
أُجَاجٌۖ
(and) bitter
وَمِن
And from
كُلٍّ
each
تَأْكُلُونَ
you eat
لَحْمًا
meat
طَرِيًّا
fresh
وَتَسْتَخْرِجُونَ
and you extract
حِلْيَةً
ornaments
تَلْبَسُونَهَاۖ
you wear them
وَتَرَى
and you see
ٱلْفُلْكَ
the ships
فِيهِ
in it
مَوَاخِرَ
cleaving
لِتَبْتَغُوا۟
so that you may seek
مِن
of
فَضْلِهِۦ
His Bounty
وَلَعَلَّكُمْ
and that you may
تَشْكُرُونَ
be grateful

Wama yastawee albahrani hatha 'athbun furatun saighun sharabuhu wahatha milhun ojajun wamin kullin takuloona lahman tariyyan watastakhrijoona hilyatan talbasoonaha watara alfulka feehi mawakhira litabtaghoo min fadlihi wala'allakum tashkuroona

Sahih International:

And not alike are the two bodies of water. One is fresh and sweet, palatable for drinking, and one is salty and bitter. And from each you eat tender meat and extract ornaments which you wear, and you see the ships plowing through [them] that you might seek of His bounty; and perhaps you will be grateful.

Tafsir (More Translations)
Surah [42] Ash-Shura : 32

وَمِنۡ اٰيٰتِهِ الۡجَوَارِ فِى الۡبَحۡرِ كَالۡاَعۡلَامِؕ(الشورى :32)

وَمِنْ
And among
ءَايَٰتِهِ
His Signs
ٱلْجَوَارِ
(are) the ships
فِى
in
ٱلْبَحْرِ
the sea
كَٱلْأَعْلَٰمِ
like [the] mountains

Wamin ayatihi aljawari fee albahri kaala'lami

Sahih International:

And of His signs are the ships in the sea, like mountains.

Tafsir (More Translations)
Surah [42] Ash-Shura : 33

اِنۡ يَّشَاۡ يُسۡكِنِ الرِّيۡحَ فَيَظۡلَلۡنَ رَوَاكِدَ عَلٰى ظَهۡرِهٖؕ اِنَّ فِىۡ ذٰلِكَ لَاٰيٰتٍ لِّـكُلِّ صَبَّارٍ شَكُوۡرٍۙ(الشورى :33)

إِن
If
يَشَأْ
He wills
يُسْكِنِ
He can cause the wind to become still
ٱلرِّيحَ
He can cause the wind to become still
فَيَظْلَلْنَ
then they would remain
رَوَاكِدَ
motionless
عَلَىٰ
on
ظَهْرِهِۦٓۚ
its back
إِنَّ
Indeed
فِى
in
ذَٰلِكَ
that
لَءَايَٰتٍ
surely (are) Signs
لِّكُلِّ
for everyone
صَبَّارٍ
patient
شَكُورٍ
(and) grateful

In yasha yuskini alrreeha fayathlalna rawakida 'ala thahrihi inna fee thalika laayatin likulli sabbarin shakoorin

Sahih International:

If He willed, He could still the wind, and they would remain motionless on its surface. Indeed in that are signs for everyone patient and grateful.

Tafsir (More Translations)
Surah [43] Az-Zukhruf : 12

وَالَّذِىۡ خَلَقَ الۡاَزۡوَاجَ كُلَّهَا وَجَعَلَ لَكُمۡ مِّنَ الۡفُلۡكِ وَالۡاَنۡعَامِ مَا تَرۡكَبُوۡنَۙ‏(الزخرف :12)

وَٱلَّذِى
And the One Who
خَلَقَ
created
ٱلْأَزْوَٰجَ
the pairs
كُلَّهَا
all of them
وَجَعَلَ
and made
لَكُم
for you
مِّنَ
[of]
ٱلْفُلْكِ
the ships
وَٱلْأَنْعَٰمِ
and the cattle
مَا
what
تَرْكَبُونَ
you ride

Waallathee khalaqa alazwaja kullaha waja'ala lakum mina alfulki waalan'ami ma tarkaboona

Sahih International:

And who created the species, all of them, and has made for you of ships and animals those which you mount.

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 12 verses about or related to (including the word(s)) "Ships, Sailing of ship as a Sign to be of service, to be grateful, to seek His Bounty".

Additional Lists

The remaining (additional) lists are as follow (visit for more details):

For your information, the 10 verses as described above: