Surah [2] Al-Baqara : 23

وَاِنۡ کُنۡتُمۡ فِىۡ رَيۡبٍ مِّمَّا نَزَّلۡنَا عَلٰى عَبۡدِنَا فَاۡتُوۡا بِسُوۡرَةٍ مِّنۡ مِّثۡلِهٖ وَادۡعُوۡا شُهَدَآءَكُمۡ مِّنۡ دُوۡنِ اللّٰهِ اِنۡ كُنۡتُمۡ صٰدِقِيۡنَ‏(البقرة :23)

وَإِن
And if
كُنتُمْ
you are
فِى
in
رَيْبٍ
doubt
مِّمَّا
about what
نَزَّلْنَا
We have revealed
عَلَىٰ
to
عَبْدِنَا
Our slave
فَأْتُوا۟
then produce
بِسُورَةٍ
a chapter
مِّن
[of]
مِّثْلِهِۦ
like it
وَٱدْعُوا۟
and call
شُهَدَآءَكُم
your witnesses
مِّن
from
دُونِ
other than
ٱللَّهِ
Allah
إِن
if
كُنتُمْ
you are
صَٰدِقِينَ
truthful

Wain kuntum fee raybin mimma nazzalna 'ala 'abdina fatoo bisooratin min mithlihi waod'oo shuhadaakum min dooni Allahi in kuntum sadiqeena

Sahih International:

And if you are in doubt about what We have sent down upon Our Servant [Muhammad], then produce a surah the like thereof and call upon your witnesses other than Allah, if you should be truthful.

Tafsir (More Translations)
Surah [2] Al-Baqara : 24

فَاِنۡ لَّمۡ تَفۡعَلُوۡا وَلَنۡ تَفۡعَلُوۡا فَاتَّقُوۡا النَّارَ الَّتِىۡ وَقُوۡدُهَا النَّاسُ وَالۡحِجَارَةُ  ۖۚ اُعِدَّتۡ لِلۡكٰفِرِيۡنَ(البقرة :24)

فَإِن
But if
لَّمْ
not
تَفْعَلُوا۟
you do
وَلَن
and never
تَفْعَلُوا۟
will you do
فَٱتَّقُوا۟
then fear
ٱلنَّارَ
the Fire
ٱلَّتِى
whose
وَقُودُهَا
[its] fuel
ٱلنَّاسُ
(is) [the] men
وَٱلْحِجَارَةُۖ
and [the] stones
أُعِدَّتْ
prepared
لِلْكَٰفِرِينَ
for the disbelievers

Fain lam taf'aloo walan taf'aloo faittaqoo alnnara allatee waqooduha alnnasu waalhijaratu o'iddat lilkafireena

Sahih International:

But if you do not - and you will never be able to - then fear the Fire, whose fuel is men and stones, prepared for the disbelievers.

Tafsir (More Translations)
Surah [5] Al-Ma'ida : 90

يٰۤاَيُّهَا الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡۤا اِنَّمَا الۡخَمۡرُ وَالۡمَيۡسِرُ وَالۡاَنۡصَابُ وَالۡاَزۡلَامُ رِجۡسٌ مِّنۡ عَمَلِ الشَّيۡطٰنِ فَاجۡتَنِبُوۡهُ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُوۡنَ(المائدة :90)

يَٰٓأَيُّهَا
O you
ٱلَّذِينَ
who
ءَامَنُوٓا۟
believe!
إِنَّمَا
Verily
ٱلْخَمْرُ
the intoxicants
وَٱلْمَيْسِرُ
and [the] games of chance
وَٱلْأَنصَابُ
and (sacrifices at) altars
وَٱلْأَزْلَٰمُ
and divining arrows
رِجْسٌ
(are an) abomination
مِّنْ
from
عَمَلِ
(the) work
ٱلشَّيْطَٰنِ
(of) the Shaitaan
فَٱجْتَنِبُوهُ
so avoid it
لَعَلَّكُمْ
so that you may
تُفْلِحُونَ
(be) successful

Ya ayyuha allatheena amanoo innama alkhamru waalmaysiru waalansabu waalazlamu rijsun min 'amali alshshaytani faijtaniboohu la'allakum tuflihoona

Sahih International:

O you who have believed, indeed, intoxicants, gambling, [sacrificing on] stone alters [to other than Allah ], and divining arrows are but defilement from the work of Satan, so avoid it that you may be successful.

Tafsir (More Translations)
Surah [8] Al-Anfal : 32

وَاِذۡ قَالُوا اللّٰهُمَّ اِنۡ كَانَ هٰذَا هُوَ الۡحَـقَّ مِنۡ عِنۡدِكَ فَاَمۡطِرۡ عَلَيۡنَا حِجَارَةً مِّنَ السَّمَآءِ اَوِ ائۡتِنَا بِعَذَابٍ اَ لِيۡمٍ(الأنفال :32)

وَإِذْ
And when
قَالُوا۟
they said
ٱللَّهُمَّ
"O Allah!
إِن
If
كَانَ
was
هَٰذَا
this
هُوَ
[it]
ٱلْحَقَّ
the truth
مِنْ
[of]
عِندِكَ
from You
فَأَمْطِرْ
then (send) rain
عَلَيْنَا
upon us
حِجَارَةً
(of) stones
مِّنَ
from
ٱلسَّمَآءِ
the sky
أَوِ
or
ٱئْتِنَا
bring (upon) us
بِعَذَابٍ
a punishment
أَلِيمٍ
painful"

Waith qaloo allahumma in kana hatha huwa alhaqqa min 'indika faamtir 'alayna hijaratan mina alssamai awi itina bi'athabin aleemin

Sahih International:

And [remember] when they said, "O Allah, if this should be the truth from You, then rain down upon us stones from the sky or bring us a painful punishment."

Tafsir (More Translations)
Surah [11] Hud : 82

فَلَمَّا جَآءَ اَمۡرُنَا جَعَلۡنَا عَالِيَهَا سَافِلَهَا وَاَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهَا حِجَارَةً مِّنۡ سِجِّيۡلٍۙ مَّنۡضُوۡدٍۙ‏(هود :82)

فَلَمَّا
So when
جَآءَ
came
أَمْرُنَا
Our Command
جَعَلْنَا
We made
عَٰلِيَهَا
its upside
سَافِلَهَا
its downside
وَأَمْطَرْنَا
and We rained
عَلَيْهَا
upon them
حِجَارَةً
stones
مِّن
of
سِجِّيلٍ
baked clay
مَّنضُودٍ
(in) layers

Falamma jaa amruna ja'alna 'aliyaha safilaha waamtarna 'alayha hijaratan min sijjeelin mandoodin

Sahih International:

So when Our command came, We made the highest part [of the city] its lowest and rained upon them stones of layered hard clay, [which were]

Tafsir (More Translations)
Surah [15] Al-Hijr : 74

فَجَعَلۡنَا عَالِيـَهَا سَافِلَهَا وَ اَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِمۡ حِجَارَةً مِّنۡ سِجِّيۡلٍؕ‏(الحجر :74)

فَجَعَلْنَا
And We made
عَٰلِيَهَا
its highest (part)
سَافِلَهَا
its lowest
وَأَمْطَرْنَا
and We rained
عَلَيْهِمْ
upon them
حِجَارَةً
stones
مِّن
of
سِجِّيلٍ
baked clay

Faja'alna 'aliyaha safilaha waamtarna 'alayhim hijaratan min sijjeelin

Sahih International:

And We made the highest part [of the city] its lowest and rained upon them stones of hard clay.

Tafsir (More Translations)
Surah [17] Al-Isra' : 68

اَفَاَمِنۡتُمۡ اَنۡ يَّخۡسِفَ بِكُمۡ جَانِبَ الۡبَرِّ اَوۡ يُرۡسِلَ عَلَيۡكُمۡ حَاصِبًا ثُمَّ لَا تَجِدُوۡالَـكُمۡ وَكِيۡلًا(الإسراء :68)

أَفَأَمِنتُمْ
Do you then feel secure
أَن
that (not)
يَخْسِفَ
He will cause to swallow
بِكُمْ
you
جَانِبَ
side
ٱلْبَرِّ
(of) the land
أَوْ
or
يُرْسِلَ
send
عَلَيْكُمْ
against you
حَاصِبًا
a storm of stones?
ثُمَّ
Then
لَا
not
تَجِدُوا۟
you will find
لَكُمْ
for you
وَكِيلًا
a guardian?

Afaamintum an yakhsifa bikum janiba albarri aw yursila 'alaykum hasiban thumma la tajidoo lakum wakeelan

Sahih International:

Then do you feel secure that [instead] He will not cause a part of the land to swallow you or send against you a storm of stones? Then you would not find for yourselves an advocate.

Tafsir (More Translations)
Surah [29] Al-Ankabut : 40

فَكُلًّا اَخَذۡنَا بِذَنۡۢبِهٖ‌ ۚ فَمِنۡهُمۡ مَّنۡ اَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِ حَاصِبًا‌ ۚ وَمِنۡهُمۡ مَّنۡ اَخَذَتۡهُ الصَّيۡحَةُ‌ ۚ وَمِنۡهُمۡ مَّنۡ خَسَفۡنَا بِهِ الۡاَرۡضَ‌ ۚ وَمِنۡهُمۡ مَّنۡ اَغۡرَقۡنَا‌ ۚ وَمَا كَانَ اللّٰهُ لِيَـظۡلِمَهُمۡ وَلٰـكِنۡ كَانُوۡۤا اَنۡفُسَهُمۡ يَظۡلِمُوۡنَ(العنكبوت :40)

فَكُلًّا
So each
أَخَذْنَا
We seized
بِذَنۢبِهِۦۖ
for his sin
فَمِنْهُم
Then of them
مَّنْ
(was he) who
أَرْسَلْنَا
We sent
عَلَيْهِ
on him
حَاصِبًا
a violent storm
وَمِنْهُم
and of them
مَّنْ
(was he) who
أَخَذَتْهُ
seized him
ٱلصَّيْحَةُ
the awful cry
وَمِنْهُم
and of them
مَّنْ
(was he) who
خَسَفْنَا
We caused to swallow
بِهِ
him
ٱلْأَرْضَ
the earth
وَمِنْهُم
and of them
مَّنْ
(was he) who
أَغْرَقْنَاۚ
We drowned
وَمَا
And not
كَانَ
was
ٱللَّهُ
Allah
لِيَظْلِمَهُمْ
to wrong them
وَلَٰكِن
but
كَانُوٓا۟
they were
أَنفُسَهُمْ
themselves
يَظْلِمُونَ
doing wrong

Fakullan akhathna bithanbihi faminhum man arsalna 'alayhi hasiban waminhum man akhathathu alssayhatu waminhum man khasafna bihi alarda waminhum man aghraqna wama kana Allahu liyathlimahum walakin kanoo anfusahum yathlimoona

Sahih International:

So each We seized for his sin; and among them were those upon whom We sent a storm of stones, and among them were those who were seized by the blast [from the sky], and among them were those whom We caused the earth to swallow, and among them were those whom We drowned. And Allah would not have wronged them, but it was they who were wronging themselves.

Tafsir (More Translations)
Surah [54] Al-Qamar : 34

اِنَّاۤ اَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ حَاصِبًا اِلَّاۤ اٰلَ لُوۡطٍ‌ؕ نَّجَّيۡنٰهُمۡ بِسَحَرٍۙ(القمر :34)

إِنَّآ
Indeed We
أَرْسَلْنَا
[We] sent
عَلَيْهِمْ
upon them
حَاصِبًا
a storm of stones
إِلَّآ
except
ءَالَ
(the) family
لُوطٍۖ
(of) Lut
نَّجَّيْنَٰهُم
We saved them
بِسَحَرٍ
by dawn

Inna arsalna 'alayhim hasiban illa ala lootin najjaynahum bisaharin

Sahih International:

Indeed, We sent upon them a storm of stones, except the family of Lot - We saved them before dawn

Tafsir (More Translations)
Surah [67] Al-Mulk : 17

اَمۡ اَمِنۡتُمۡ مَّنۡ فِى السَّمَآءِ اَنۡ يُّرۡسِلَ عَلَيۡكُمۡ حَاصِبًا‌ ؕ فَسَتَعۡلَمُوۡنَ كَيۡفَ نَذِيۡرِ(الملك :17)

أَمْ
Or
أَمِنتُم
do you feel secure
مَّن
(from Him) Who
فِى
(is) in
ٱلسَّمَآءِ
the heaven
أَن
not
يُرْسِلَ
He will send
عَلَيْكُمْ
against you
حَاصِبًاۖ
a storm of stones?
فَسَتَعْلَمُونَ
Then you would know
كَيْفَ
how
نَذِيرِ
(was) My warning?

Am amintum man fee alssamai an yursila 'alaykum hasiban fasata'lamoona kayfa natheeri

Sahih International:

Or do you feel secure that He who [holds authority] in the heaven would not send against you a storm of stones? Then you would know how [severe] was My warning.

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 14 verses about or related to (including the word(s)) "Stones".

Additional Lists

The remaining (additional) lists are as follow (visit for more details):

For your information, the 10 verses as described above: