Skip to main content

وَّجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًاۚ  ( النبإ: ١١ )

wajaʿalnā
وَجَعَلْنَا
Dhe e bëmë
l-nahāra
ٱلنَّهَارَ
ditën
maʿāshan
مَعَاشًا
(si) jetesë

Ndërsa ditën e bëmë për gjallërim

Tefsir

وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًاۙ   ( النبإ: ١٢ )

wabanaynā
وَبَنَيْنَا
Dhe ndërtuam
fawqakum
فَوْقَكُمْ
mbi ju
sabʿan
سَبْعًا
shtatë
shidādan
شِدَادًا
të forta

Dhe Ne kemi ndërtuar mbi ju një shtatëshe të fortë

Tefsir

وَّجَعَلْنَا سِرَاجًا وَّهَّاجًاۖ  ( النبإ: ١٣ )

wajaʿalnā
وَجَعَلْنَا
Dhe bëmë
sirājan
سِرَاجًا
një fener
wahhājan
وَهَّاجًا
flakërues

Dhe kemi vënë ndriçuesin që flakëron

Tefsir

وَّاَنْزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرٰتِ مَاۤءً ثَجَّاجًاۙ  ( النبإ: ١٤ )

wa-anzalnā
وَأَنزَلْنَا
Dhe zbritëm
mina
مِنَ
nga
l-muʿ'ṣirāti
ٱلْمُعْصِرَٰتِ
retë e shtrydhura
māan
مَآءً
ujë
thajjājan
ثَجَّاجًا
të derdhur

Dhe prej reve të shtrydhura kemi lëshuar shi të madh

Tefsir

لِّنُخْرِجَ بِهٖ حَبًّا وَّنَبَاتًاۙ  ( النبإ: ١٥ )

linukh'rija
لِّنُخْرِجَ
Që të nxjerrim
bihi
بِهِۦ
me të
ḥabban
حَبًّا
kokrra
wanabātan
وَنَبَاتًا
dhe bimë

Që me të të rrisim drithëra e bimë

Tefsir

وَّجَنّٰتٍ اَلْفَافًاۗ  ( النبإ: ١٦ )

wajannātin
وَجَنَّٰتٍ
Dhe kopshte
alfāfan
أَلْفَافًا
me gjethe të dendur

Edhe kopshte të dendura palë mbi palë

Tefsir

اِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيْقَاتًاۙ  ( النبإ: ١٧ )

inna
إِنَّ
Vërtet
yawma
يَوْمَ
dita
l-faṣli
ٱلْفَصْلِ
vendimtare
kāna
كَانَ
është
mīqātan
مِيقَٰتًا
e caktuar

S’ka dyshim se dita e gjykimit është caktuar

Tefsir

يَّوْمَ يُنْفَخُ فِى الصُّوْرِ فَتَأْتُوْنَ اَفْوَاجًاۙ  ( النبإ: ١٨ )

yawma
يَوْمَ
Ditën kur
yunfakhu
يُنفَخُ
fryhet
فِى
l-ṣūri
ٱلصُّورِ
bori
fatatūna
فَتَأْتُونَ
e ju vini
afwājan
أَفْوَاجًا
grupe-grupe

Është dita që i fryhet surit, e ju vini grupe-grupe

Tefsir

وَّفُتِحَتِ السَّمَاۤءُ فَكَانَتْ اَبْوَابًاۙ  ( النبإ: ١٩ )

wafutiḥati
وَفُتِحَتِ
Dhe hapet
l-samāu
ٱلسَّمَآءُ
qielli
fakānat
فَكَانَتْ
dhe bëhet
abwāban
أَبْوَٰبًا
(me) dyer

Dhe qielli hapet e bëhet dyer-dyer

Tefsir

وَّسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًاۗ  ( النبإ: ٢٠ )

wasuyyirati
وَسُيِّرَتِ
Dhe lëvizen
l-jibālu
ٱلْجِبَالُ
kodrat
fakānat
فَكَانَتْ
dhe bëhen
sarāban
سَرَابًا
mirazh

Dhe kodrat shkulen dhe bëhen pluhur (si valë rrezesh)

Tefsir