Surah [2] Al-Baqara : 253

تِلۡكَ الرُّسُلُ فَضَّلۡنَا بَعۡضَهُمۡ عَلٰى بَعۡضٍ‌ۘ مِنۡهُمۡ مَّنۡ كَلَّمَ اللّٰهُ‌ وَرَفَعَ بَعۡضَهُمۡ دَرَجٰتٍ‌ؕ وَاٰتَيۡنَا عِيۡسَى ابۡنَ مَرۡيَمَ الۡبَيِّنٰتِ وَاَيَّدۡنٰهُ بِرُوۡحِ الۡقُدُسِ‌ؕ وَلَوۡ شَآءَ اللّٰهُ مَا اقۡتَتَلَ الَّذِيۡنَ مِنۡۢ بَعۡدِهِمۡ مِّنۡۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُمُ الۡبَيِّنٰتُ وَلٰـكِنِ اخۡتَلَفُوۡا فَمِنۡهُمۡ مَّنۡ اٰمَنَ وَمِنۡهُمۡ مَّنۡ كَفَرَ‌ؕ وَلَوۡ شَآءَ اللّٰهُ مَا اقۡتَتَلُوۡا وَلٰـكِنَّ اللّٰهَ يَفۡعَلُ مَا يُرِيۡدُ(البقرة :253)

تِلْكَ
These
ٱلرُّسُلُ
(are) the Messengers
فَضَّلْنَا
We (have) preferred
بَعْضَهُمْ
some of them
عَلَىٰ
over
بَعْضٍۘ
others
مِّنْهُم
Among them
مَّن
(were those with) whom
كَلَّمَ
spoke
ٱللَّهُۖ
Allah
وَرَفَعَ
and He raised
بَعْضَهُمْ
some of them
دَرَجَٰتٍۚ
(in) degrees
وَءَاتَيْنَا
And We gave
عِيسَى
Isa
ٱبْنَ
son
مَرْيَمَ
(of) Maryam
ٱلْبَيِّنَٰتِ
the clear proofs
وَأَيَّدْنَٰهُ
and We supported him
بِرُوحِ
with Spirit
ٱلْقُدُسِۗ
[the] Holy
وَلَوْ
And if
شَآءَ
(had) willed
ٱللَّهُ
Allah
مَا
not
ٱقْتَتَلَ
(would have) fought each other
ٱلَّذِينَ
those who
مِنۢ
(came) from
بَعْدِهِم
after them
مِّنۢ
from
بَعْدِ
after
مَا
[what]
جَآءَتْهُمُ
came to them
ٱلْبَيِّنَٰتُ
the clear proofs
وَلَٰكِنِ
[And] but
ٱخْتَلَفُوا۟
they differed
فَمِنْهُم
[so] of them
مَّنْ
(are some) who
ءَامَنَ
believed
وَمِنْهُم
and of them
مَّن
(are some) who
كَفَرَۚ
denied
وَلَوْ
And if
شَآءَ
(had) willed
ٱللَّهُ
Allah
مَا
not
ٱقْتَتَلُوا۟
they (would have) fought each other
وَلَٰكِنَّ
[and] but
ٱللَّهَ
Allah
يَفْعَلُ
does
مَا
what
يُرِيدُ
He intends

Tilka alrrusulu faddalna ba'dahum 'ala ba'din minhum man kallama Allahu warafa'a ba'dahum darajatin waatayna 'eesa ibna maryama albayyinati waayyadnahu biroohi alqudusi walaw shaa Allahu ma iqtatala allatheena min ba'dihim min ba'di ma jaathumu albayyinatu walakini ikhtalafoo faminhum man amana waminhum man kafara walaw shaa Allahu ma iqtataloo walakinna Allaha yaf'alu ma yureedu

Sahih International:

Those messengers - some of them We caused to exceed others. Among them were those to whom Allah spoke, and He raised some of them in degree. And We gave Jesus, the Son of Mary, clear proofs, and We supported him with the Pure Spirit. If Allah had willed, those [generations] succeeding them would not have fought each other after the clear proofs had come to them. But they differed, and some of them believed and some of them disbelieved. And if Allah had willed, they would not have fought each other, but Allah does what He intends.

Tafsir (More Translations)
Surah [2] Al-Baqara : 87

وَ لَقَدۡ اٰتَيۡنَا مُوۡسَى الۡكِتٰبَ وَقَفَّيۡنَا مِنۡۢ بَعۡدِهٖ بِالرُّسُلِ‌ وَاٰتَيۡنَا عِيۡسَى ابۡنَ مَرۡيَمَ الۡبَيِّنٰتِ وَاَيَّدۡنٰهُ بِرُوۡحِ الۡقُدُسِ‌ؕ اَفَكُلَّمَا جَآءَكُمۡ رَسُوۡلٌۢ بِمَا لَا تَهۡوٰٓى اَنۡفُسُكُمُ اسۡتَكۡبَرۡتُمۡ‌ۚ فَفَرِيۡقًا كَذَّبۡتُمۡ وَفَرِيۡقًا تَقۡتُلُوۡنَ(البقرة :87)

وَلَقَدْ
And indeed
ءَاتَيْنَا
We gave
مُوسَى
Musa
ٱلْكِتَٰبَ
the Book
وَقَفَّيْنَا
and We followed up
مِنۢ
from
بَعْدِهِۦ
after him
بِٱلرُّسُلِۖ
with [the] Messengers
وَءَاتَيْنَا
And We gave
عِيسَى
Isa
ٱبْنَ
(the) son
مَرْيَمَ
(of) Maryam
ٱلْبَيِّنَٰتِ
[the] clear signs
وَأَيَّدْنَٰهُ
and We supported him
بِرُوحِ
(with)
ٱلْقُدُسِۗ
the Holy Spirit
أَفَكُلَّمَا
Is it (not) so (that) whenever
جَآءَكُمْ
came to you
رَسُولٌۢ
a Messenger
بِمَا
with what
لَا
(does) not
تَهْوَىٰٓ
desire
أَنفُسُكُمُ
yourselves
ٱسْتَكْبَرْتُمْ
you acted arrogantly?
فَفَرِيقًا
So a party
كَذَّبْتُمْ
you denied
وَفَرِيقًا
and a party
تَقْتُلُونَ
you kill(ed)

Walaqad atayna moosa alkitaba waqaffayna min ba'dihi bialrrusuli waatayna 'eesa ibna maryama albayyinati waayyadnahu biroohi alqudusi afakullama jaakum rasoolun bima la tahwa anfusukumu istakbartum fafareeqan kaththabtum wafareeqan taqtuloona

Sahih International:

And We did certainly give Moses the Torah and followed up after him with messengers. And We gave Jesus, the son of Mary, clear proofs and supported him with the Pure Spirit. But is it [not] that every time a messenger came to you, [O Children of Israel], with what your souls did not desire, you were arrogant? And a party [of messengers] you denied and another party you killed.

Tafsir (More Translations)
Surah [5] Al-Ma'ida : 110

اِذۡ قَالَ اللّٰهُ يٰعِيۡسَى ابۡنَ مَرۡيَمَ اذۡكُرۡ نِعۡمَتِىۡ عَلَيۡكَ وَعَلٰى وَالِدَتِكَ‌ ۘ اِذۡ اَيَّدْتُكَ بِرُوۡحِ الۡقُدُسِ تُكَلِّمُ النَّاسَ فِىۡ الۡمَهۡدِ وَكَهۡلًا ‌ ۚوَاِذۡ عَلَّمۡتُكَ الۡـكِتٰبَ وَالۡحِكۡمَةَ وَالتَّوۡرٰٮةَ وَالۡاِنۡجِيۡلَ‌ ۚ وَاِذۡ تَخۡلُقُ مِنَ الطِّيۡنِ كَهَيْئَةِ الطَّيۡرِ بِاِذۡنِىۡ فَتَـنۡفُخُ فِيۡهَا فَتَكُوۡنُ طَيۡرًۢا بِاِذۡنِىۡ‌ وَ تُبۡرِئُ الۡاَكۡمَهَ وَالۡاَبۡرَصَ بِاِذۡنِىۡ‌ ۚ وَاِذۡ تُخۡرِجُ الۡمَوۡتٰى بِاِذۡنِىۡ‌ ۚ وَاِذۡ كَفَفۡتُ بَنِىۡۤ اِسۡرَآءِيۡلَ عَنۡكَ اِذۡ جِئۡتَهُمۡ بِالۡبَيِّنٰتِ فَقَالَ الَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا مِنۡهُمۡ اِنۡ هٰذَاۤ اِلَّا سِحۡرٌ مُّبِيۡنٌ(المائدة :110)

إِذْ
When
قَالَ
said
ٱللَّهُ
Allah
يَٰعِيسَى
"O Isa
ٱبْنَ
son
مَرْيَمَ
(of) Maryam!
ٱذْكُرْ
Remember
نِعْمَتِى
My Favor
عَلَيْكَ
upon you
وَعَلَىٰ
and upon
وَٰلِدَتِكَ
your mother
إِذْ
when
أَيَّدتُّكَ
I strengthened you
بِرُوحِ
with (the) Spirit
ٱلْقُدُسِ
the Holy
تُكَلِّمُ
you spoke
ٱلنَّاسَ
(to) the people
فِى
in
ٱلْمَهْدِ
the cradle
وَكَهْلًاۖ
and (in) maturity
وَإِذْ
And when
عَلَّمْتُكَ
I taught you
ٱلْكِتَٰبَ
the Book
وَٱلْحِكْمَةَ
and the wisdom
وَٱلتَّوْرَىٰةَ
and the Taurat
وَٱلْإِنجِيلَۖ
and the Injeel
وَإِذْ
and when
تَخْلُقُ
you make
مِنَ
from
ٱلطِّينِ
the clay
كَهَيْـَٔةِ
like the shape
ٱلطَّيْرِ
(of) the bird
بِإِذْنِى
by My permission
فَتَنفُخُ
then you breath
فِيهَا
into it
فَتَكُونُ
and it becomes
طَيْرًۢا
a bird
بِإِذْنِىۖ
by My permission
وَتُبْرِئُ
and you heal
ٱلْأَكْمَهَ
the born blind
وَٱلْأَبْرَصَ
and the leper
بِإِذْنِىۖ
by My permission
وَإِذْ
and when
تُخْرِجُ
you bring forth
ٱلْمَوْتَىٰ
the dead
بِإِذْنِىۖ
by My permission
وَإِذْ
And when
كَفَفْتُ
I restrained
بَنِىٓ
(the) Children
إِسْرَٰٓءِيلَ
(of) Israel
عَنكَ
from you
إِذْ
when
جِئْتَهُم
you came to them
بِٱلْبَيِّنَٰتِ
with the clear proofs
فَقَالَ
then said
ٱلَّذِينَ
those who
كَفَرُوا۟
disbelieved
مِنْهُمْ
among them
إِنْ
"Not
هَٰذَآ
"(is) this
إِلَّا
but
سِحْرٌ
magic"
مُّبِينٌ
clear"

Ith qala Allahu ya 'eesa ibna maryama othkur ni'matee 'alayka wa'ala walidatika ith ayyadtuka biroohi alqudusi tukallimu alnnasa fee almahdi wakahlan waith 'allamtuka alkitaba waalhikmata waalttawrata waalinjeela waith takhluqu mina altteeni kahayati alttayri biithnee fatanfukhu feeha fatakoonu tayran biithnee watubrio alakmaha waalabrasa biithnee waith tukhriju almawta biithnee waith kafaftu banee israeela 'anka ith jitahum bialbayyinati faqala allatheena kafaroo minhum in hatha illa sihrun mubeenun

Sahih International:

[The Day] when Allah will say, "O Jesus, Son of Mary, remember My favor upon you and upon your mother when I supported you with the Pure Spirit and you spoke to the people in the cradle and in maturity; and [remember] when I taught you writing and wisdom and the Torah and the Gospel; and when you designed from clay [what was] like the form of a bird with My permission, then you breathed into it, and it became a bird with My permission; and you healed the blind and the leper with My permission; and when you brought forth the dead with My permission; and when I restrained the Children of Israel from [killing] you when you came to them with clear proofs and those who disbelieved among them said, "This is not but obvious magic."

Tafsir (More Translations)
Surah [15] Al-Hijr : 29

فَاِذَا سَوَّيۡتُهٗ وَنَفَخۡتُ فِيۡهِ مِنۡ رُّوۡحِىۡ فَقَعُوۡا لَهٗ سٰجِدِيۡنَ(الحجر :29)

فَإِذَا
So when
سَوَّيْتُهُۥ
I have fashioned him
وَنَفَخْتُ
and [I] breathed
فِيهِ
into him
مِن
of
رُّوحِى
My spirit
فَقَعُوا۟
then fall down
لَهُۥ
to him
سَٰجِدِينَ
prostrating"

Faitha sawwaytuhu wanafakhtu feehi min roohee faqa'oo lahu sajideena

Sahih International:

And when I have proportioned him and breathed into him of My [created] soul, then fall down to him in prostration."

Tafsir (More Translations)
Surah [16] An-Nahl : 102

قُلۡ نَزَّلَهٗ رُوۡحُ الۡقُدُسِ مِنۡ رَّبِّكَ بِالۡحَـقِّ لِيُثَبِّتَ الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا وَهُدًى وَّبُشۡرٰى لِلۡمُسۡلِمِيۡنَ(النحل :102)

قُلْ
Say
نَزَّلَهُۥ
"Has brought it down
رُوحُ
the Holy Spirit
ٱلْقُدُسِ
the Holy Spirit
مِن
from
رَّبِّكَ
your Lord
بِٱلْحَقِّ
in truth
لِيُثَبِّتَ
to make firm
ٱلَّذِينَ
those who
ءَامَنُوا۟
believe
وَهُدًى
and (as) a guidance
وَبُشْرَىٰ
and glad tidings
لِلْمُسْلِمِينَ
to the Muslims"

Qul nazzalahu roohu alqudusi min rabbika bialhaqqi liyuthabbita allatheena amanoo wahudan wabushra lilmuslimeena

Sahih International:

Say, [O Muhammad], "The Pure Spirit has brought it down from your Lord in truth to make firm those who believe and as guidance and good tidings to the Muslims."

Tafsir (More Translations)
Surah [16] An-Nahl : 2

يُنَزِّلُ الۡمَلٰۤٮِٕكَةَ بِالرُّوۡحِ مِنۡ اَمۡرِهٖ عَلٰى مَنۡ يَّشَآءُ مِنۡ عِبَادِهٖۤ اَنۡ اَنۡذِرُوۡۤا اَنَّهٗ لَاۤ اِلٰهَ اِلَّاۤ اَنَا فَاتَّقُوۡنِ‏(النحل :2)

يُنَزِّلُ
He sends down
ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ
the Angels
بِٱلرُّوحِ
with the inspiration
مِنْ
of
أَمْرِهِۦ
His Command
عَلَىٰ
upon
مَن
whom
يَشَآءُ
He wills
مِنْ
of
عِبَادِهِۦٓ
His slaves
أَنْ
that
أَنذِرُوٓا۟
"Warn
أَنَّهُۥ
that [He]
لَآ
(there is) no
إِلَٰهَ
god
إِلَّآ
except
أَنَا۠
Me
فَٱتَّقُونِ
so fear Me"

Yunazzilu almalaikata bialrroohi min amrihi 'ala man yashao min 'ibadihi an anthiroo annahu la ilaha illa ana faittaqooni

Sahih International:

He sends down the angels, with the inspiration of His command, upon whom He wills of His servants, [telling them], "Warn that there is no deity except Me; so fear Me."

Tafsir (More Translations)
Surah [17] Al-Isra' : 85

وَيَسۡـــَٔلُوۡنَكَ عَنِ الرُّوۡحِ‌ ؕ قُلِ الرُّوۡحُ مِنۡ اَمۡرِ رَبِّىۡ وَمَاۤ اُوۡتِيۡتُمۡ مِّنَ الۡعِلۡمِ اِلَّا قَلِيۡلًا(الإسراء :85)

وَيَسْـَٔلُونَكَ
And they ask you
عَنِ
concerning
ٱلرُّوحِۖ
the soul
قُلِ
Say
ٱلرُّوحُ
"The soul
مِنْ
(is) of
أَمْرِ
(the) affair
رَبِّى
(of) my Lord
وَمَآ
And not
أُوتِيتُم
you have been given
مِّنَ
of
ٱلْعِلْمِ
the knowledge
إِلَّا
except
قَلِيلًا
a little"

Wayasaloonaka 'ani alrroohi quli alrroohu min amri rabbee wama ooteetum mina al'ilmi illa qaleelan

Sahih International:

And they ask you, [O Muhammad], about the soul. Say, "The soul is of the affair of my Lord. And mankind have not been given of knowledge except a little."

Tafsir (More Translations)
Surah [19] Maryam : 16

وَاذۡكُرۡ فِى الۡـكِتٰبِ مَرۡيَمَ‌ۘ اِذِ انْتَبَذَتۡ مِنۡ اَهۡلِهَا مَكَانًا شَرۡقِيًّا(مريم :16)

وَٱذْكُرْ
And mention
فِى
in
ٱلْكِتَٰبِ
the Book
مَرْيَمَ
Maryam
إِذِ
when
ٱنتَبَذَتْ
she withdrew
مِنْ
from
أَهْلِهَا
her family
مَكَانًا
(to) a place
شَرْقِيًّا
eastern

Waothkur fee alkitabi maryama ithi intabathat min ahliha makanan sharqiyyan

Sahih International:

And mention, [O Muhammad], in the Book [the story of] Mary, when she withdrew from her family to a place toward the east.

Tafsir (More Translations)
Surah [19] Maryam : 17

فَاتَّخَذَتۡ مِنۡ دُوۡنِهِمۡ حِجَابًا ۖفَاَرۡسَلۡنَاۤ اِلَيۡهَا رُوۡحَنَا فَتَمَثَّلَ لَهَا بَشَرًا سَوِيًّا(مريم :17)

فَٱتَّخَذَتْ
Then she took
مِن
from them
دُونِهِمْ
from them
حِجَابًا
a screen
فَأَرْسَلْنَآ
Then We sent
إِلَيْهَا
to her
رُوحَنَا
Our Spirit
فَتَمَثَّلَ
then he assumed for her the likeness
لَهَا
then he assumed for her the likeness
بَشَرًا
(of) a man
سَوِيًّا
well-proportioned

Faittakhathat min doonihim hijaban faarsalna ilayha roohana fatamaththala laha basharan sawiyyan

Sahih International:

And she took, in seclusion from them, a screen. Then We sent to her Our Angel, and he represented himself to her as a well-proportioned man.

Tafsir (More Translations)
Surah [21] Al-Anbiya' : 91

وَالَّتِىۡۤ اَحۡصَنَتۡ فَرۡجَهَا فَـنَفَخۡنَا فِيۡهَا مِنۡ رُّوۡحِنَا وَ جَعَلۡنٰهَا وَابۡنَهَاۤ اٰيَةً لِّـلۡعٰلَمِيۡنَ‏(الأنبياء :91)

وَٱلَّتِىٓ
And she who
أَحْصَنَتْ
guarded
فَرْجَهَا
her chastity
فَنَفَخْنَا
so We breathed
فِيهَا
into her
مِن
of
رُّوحِنَا
Our Spirit
وَجَعَلْنَٰهَا
and We made her
وَٱبْنَهَآ
and her son
ءَايَةً
a sign
لِّلْعَٰلَمِينَ
for the worlds

Waallatee ahsanat farjaha fanafakhna feeha min roohina waja'alnaha waibnaha ayatan lil'alameena

Sahih International:

And [mention] the one who guarded her chastity, so We blew into her [garment] through Our angel [Gabriel], and We made her and her son a sign for the worlds.

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 15 verses about or related to (including the word(s)) "Spirit" and tags:soul,ruh.

Additional Lists

The remaining (additional) lists are as follow (visit for more details):

For your information, the 10 verses as described above: