Surah [2] Al-Baqara : 15

اَللّٰهُ يَسۡتَهۡزِئُ بِهِمۡ وَيَمُدُّهُمۡ فِىۡ طُغۡيَانِهِمۡ يَعۡمَهُوۡنَ‏(البقرة :15)

ٱللَّهُ
Allah
يَسْتَهْزِئُ
mocks
بِهِمْ
at them
وَيَمُدُّهُمْ
and prolongs them
فِى
in
طُغْيَٰنِهِمْ
their transgression
يَعْمَهُونَ
they wander blindly

Allahu yastahzio bihim wayamudduhum fee tughyanihim ya'mahoona

Sahih International:

[But] Allah mocks them and prolongs them in their transgression [while] they wander blindly.

Tafsir (More Translations)
Surah [2] Al-Baqara : 173

اِنَّمَا حَرَّمَ عَلَيۡکُمُ الۡمَيۡتَةَ وَالدَّمَ وَلَحۡمَ الۡخِنۡزِيۡرِ وَمَآ اُهِلَّ بِهٖ لِغَيۡرِ اللّٰهِ‌ۚ فَمَنِ اضۡطُرَّ غَيۡرَ بَاغٍ وَّلَا عَادٍ فَلَاۤ اِثۡمَ عَلَيۡهِ‌ؕ اِنَّ اللّٰهَ غَفُوۡرٌ رَّحِيۡمٌ(البقرة :173)

إِنَّمَا
Only
حَرَّمَ
He has forbidden
عَلَيْكُمُ
to you
ٱلْمَيْتَةَ
the dead animals
وَٱلدَّمَ
and [the] blood
وَلَحْمَ
and flesh
ٱلْخِنزِيرِ
(of) swine
وَمَآ
and what
أُهِلَّ
has been dedicated
بِهِۦ
[with it]
لِغَيْرِ
to other than
ٱللَّهِۖ
Allah
فَمَنِ
So whoever
ٱضْطُرَّ
(is) forced by necessity
غَيْرَ
without
بَاغٍ
(being) disobedient
وَلَا
and not
عَادٍ
transgressor
فَلَآ
then no
إِثْمَ
sin
عَلَيْهِۚ
on him
إِنَّ
Indeed
ٱللَّهَ
Allah
غَفُورٌ
(is) Oft-Forgiving
رَّحِيمٌ
Most Merciful

Innama harrama 'alaykumu almaytata waalddama walahma alkhinzeeri wama ohilla bihi lighayri Allahi famani idturra ghayra baghin wala 'adin fala ithma 'alayhi inna Allaha ghafoorun raheemun

Sahih International:

He has only forbidden to you dead animals, blood, the flesh of swine, and that which has been dedicated to other than Allah . But whoever is forced [by necessity], neither desiring [it] nor transgressing [its limit], there is no sin upon him. Indeed, Allah is Forgiving and Merciful.

Tafsir (More Translations)
Surah [3] Ali Imran : 147

وَمَا كَانَ قَوۡلَهُمۡ اِلَّاۤ اَنۡ قَالُوۡا رَبَّنَا اغۡفِرۡ لَنَا ذُنُوۡبَنَا وَاِسۡرَافَنَا فِىۡۤ اَمۡرِنَا وَ ثَبِّتۡ اَقۡدَامَنَا وَانۡصُرۡنَا عَلَى الۡقَوۡمِ الۡكٰفِرِيۡنَ(آل عمران :147)

وَمَا
And not
كَانَ
were
قَوْلَهُمْ
their words
إِلَّآ
except
أَن
that
قَالُوا۟
they said
رَبَّنَا
"Our Lord
ٱغْفِرْ
forgive
لَنَا
for us
ذُنُوبَنَا
our sins
وَإِسْرَافَنَا
and our excesses
فِىٓ
in
أَمْرِنَا
our affairs
وَثَبِّتْ
and make firm
أَقْدَامَنَا
our feet
وَٱنصُرْنَا
and give us victory
عَلَى
against
ٱلْقَوْمِ
[the people]
ٱلْكَٰفِرِينَ
the disbelievers"

Wama kana qawlahum illa an qaloo rabbana ighfir lana thunoobana waisrafana fee amrina wathabbit aqdamana waonsurna 'ala alqawmi alkafireena

Sahih International:

And their words were not but that they said, "Our Lord, forgive us our sins and the excess [committed] in our affairs and plant firmly our feet and give us victory over the disbelieving people."

Tafsir (More Translations)
Surah [4] An-Nisa' : 171

يٰۤـاَهۡلَ الۡكِتٰبِ لَا تَغۡلُوۡا فِىۡ دِيۡـنِكُمۡ وَلَا تَقُوۡلُوۡا عَلَى اللّٰهِ اِلَّا الۡحَـقَّ‌ ؕ اِنَّمَا الۡمَسِيۡحُ عِيۡسَى ابۡنُ مَرۡيَمَ رَسُوۡلُ اللّٰهِ وَكَلِمَتُهٗ‌ ۚ اَ لۡقٰٮهَاۤ اِلٰى مَرۡيَمَ وَرُوۡحٌ مِّنۡهُ‌ فَاٰمِنُوۡا بِاللّٰهِ وَرُسُلِهٖ‌ ‌ۚ وَلَا تَقُوۡلُوۡا ثَلٰثَةٌ‌ ؕ اِنْتَهُوۡا خَيۡرًا لَّـكُمۡ‌ ؕ اِنَّمَا اللّٰهُ اِلٰـهٌ وَّاحِدٌ‌ ؕ سُبۡحٰنَهٗۤ اَنۡ يَّكُوۡنَ لَهٗ وَلَدٌ‌ ۘ لَهٗ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَمَا فِى الۡاَرۡضِ‌ؕ وَكَفٰى بِاللّٰهِ وَكِيۡلًا(النساء :171)

يَٰٓأَهْلَ
O People
ٱلْكِتَٰبِ
(of) the Book!
لَا
(Do) not
تَغْلُوا۟
commit excess
فِى
in
دِينِكُمْ
your religion
وَلَا
and (do) not
تَقُولُوا۟
say
عَلَى
about
ٱللَّهِ
Allah
إِلَّا
except
ٱلْحَقَّۚ
the truth
إِنَّمَا
Only
ٱلْمَسِيحُ
the Messiah
عِيسَى
Isa
ٱبْنُ
son
مَرْيَمَ
(of) Maryam
رَسُولُ
(was) a Messenger
ٱللَّهِ
(of) Allah
وَكَلِمَتُهُۥٓ
and His word
أَلْقَىٰهَآ
which He conveyed
إِلَىٰ
to
مَرْيَمَ
Maryam
وَرُوحٌ
and a spirit
مِّنْهُۖ
from Him
فَـَٔامِنُوا۟
So believe
بِٱللَّهِ
in Allah
وَرُسُلِهِۦۖ
and His Messengers
وَلَا
And (do) not
تَقُولُوا۟
say
ثَلَٰثَةٌۚ
"Three"
ٱنتَهُوا۟
desist
خَيْرًا
(it is) better
لَّكُمْۚ
for you
إِنَّمَا
Only
ٱللَّهُ
Allah
إِلَٰهٌ
(is) God
وَٰحِدٌۖ
One
سُبْحَٰنَهُۥٓ
Glory be to Him!
أَن
That
يَكُونَ
He (should) have
لَهُۥ
for Him
وَلَدٌۘ
a son
لَّهُۥ
To Him (belongs)
مَا
whatever
فِى
(is) in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
وَمَا
and whatever
فِى
(is) in
ٱلْأَرْضِۗ
the earth
وَكَفَىٰ
And is sufficient
بِٱللَّهِ
Allah
وَكِيلًا
(as) a Disposer of affairs

Ya ahla alkitabi la taghloo fee deenikum wala taqooloo 'ala Allahi illa alhaqqa innama almaseehu 'eesa ibnu maryama rasoolu Allahi wakalimatuhu alqaha ila maryama waroohun minhu faaminoo biAllahi warusulihi wala taqooloo thalathatun intahoo khayran lakum innama Allahu ilahun wahidun subhanahu an yakoona lahu waladun lahu ma fee alssamawati wama fee alardi wakafa biAllahi wakeelan

Sahih International:

O People of the Scripture, do not commit excess in your religion or say about Allah except the truth. The Messiah, Jesus, the son of Mary, was but a messenger of Allah and His word which He directed to Mary and a soul [created at a command] from Him. So believe in Allah and His messengers. And do not say, "Three"; desist - it is better for you. Indeed, Allah is but one God. Exalted is He above having a son. To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. And sufficient is Allah as Disposer of affairs.

Tafsir (More Translations)
Surah [4] An-Nisa' : 6

وَابۡتَلُوا الۡيَتٰمٰى حَتّٰىۤ اِذَا بَلَغُوا النِّكَاحَ‌ ۚ فَاِنۡ اٰنَسۡتُمۡ مِّنۡهُمۡ رُشۡدًا فَادۡفَعُوۡۤا اِلَيۡهِمۡ اَمۡوَالَهُمۡ‌ۚ وَلَا تَاۡكُلُوۡهَاۤ اِسۡرَافًا وَّبِدَارًا اَنۡ يَّكۡبَرُوۡا‌ ؕ وَمَنۡ كَانَ غَنِيًّا فَلۡيَسۡتَعۡفِفۡ‌ ۚ وَمَنۡ كَانَ فَقِيۡرًا فَلۡيَاۡكُلۡ بِالۡمَعۡرُوۡفِ‌ ؕ فَاِذَا دَفَعۡتُمۡ اِلَيۡهِمۡ اَمۡوَالَهُمۡ فَاَشۡهِدُوۡا عَلَيۡهِمۡ‌ ؕ وَكَفٰى بِاللّٰهِ حَسِيۡبًا(النساء :6)

وَٱبْتَلُوا۟
And test
ٱلْيَتَٰمَىٰ
the orphans
حَتَّىٰٓ
until
إِذَا
[when]
بَلَغُوا۟
they reach[ed]
ٱلنِّكَاحَ
(the age of) marriage
فَإِنْ
then if
ءَانَسْتُم
you perceive
مِّنْهُمْ
in them
رُشْدًا
sound judgement
فَٱدْفَعُوٓا۟
then deliver
إِلَيْهِمْ
to them
أَمْوَٰلَهُمْۖ
their wealth
وَلَا
And (do) not
تَأْكُلُوهَآ
eat it
إِسْرَافًا
extravagantly
وَبِدَارًا
and hastily
أَن
(fearing) that
يَكْبَرُوا۟ۚ
they will grow up
وَمَن
And whoever
كَانَ
is
غَنِيًّا
rich
فَلْيَسْتَعْفِفْۖ
then he should refrain
وَمَن
and whoever
كَانَ
is
فَقِيرًا
poor
فَلْيَأْكُلْ
then let him eat (of it)
بِٱلْمَعْرُوفِۚ
in a fair manner
فَإِذَا
Then when
دَفَعْتُمْ
you deliver
إِلَيْهِمْ
to them
أَمْوَٰلَهُمْ
their wealth
فَأَشْهِدُوا۟
then take witnesses
عَلَيْهِمْۚ
on them
وَكَفَىٰ
And is sufficient
بِٱللَّهِ
Allah
حَسِيبًا
(as) a Reckoner

Waibtaloo alyatama hatta itha balaghoo alnnikaha fain anastum minhum rushdan faidfa'oo ilayhim amwalahum wala takulooha israfan wabidaran an yakbaroo waman kana ghaniyyan falyasta'fif waman kana faqeeran falyakul bialma'roofi faitha dafa'tum ilayhim amwalahum faashhidoo 'alayhim wakafa biAllahi haseeban

Sahih International:

And test the orphans [in their abilities] until they reach marriageable age. Then if you perceive in them sound judgement, release their property to them. And do not consume it excessively and quickly, [anticipating] that they will grow up. And whoever, [when acting as guardian], is self-sufficient should refrain [from taking a fee]; and whoever is poor - let him take according to what is acceptable. Then when you release their property to them, bring witnesses upon them. And sufficient is Allah as Accountant.

Tafsir (More Translations)
Surah [6] Al-An'am : 145

‌قُل لَّاۤ اَجِدُ فِىۡ مَاۤ اُوۡحِىَ اِلَىَّ مُحَرَّمًا عَلٰى طَاعِمٍ يَّطۡعَمُهٗۤ اِلَّاۤ اَنۡ يَّكُوۡنَ مَيۡتَةً اَوۡ دَمًا مَّسۡفُوۡحًا اَوۡ لَحۡمَ خِنۡزِيۡرٍ فَاِنَّهٗ رِجۡسٌ اَوۡ فِسۡقًا اُهِلَّ لِغَيۡرِ اللّٰهِ بِهٖ‌‌ۚ فَمَنِ اضۡطُرَّ غَيۡرَ بَاغٍ وَّلَا عَادٍ فَاِنَّ رَبَّكَ غَفُوۡرٌ رَّحِيۡمٌ(الأنعام :145)

قُل
Say
لَّآ
"Not
أَجِدُ
"(do) I find
فِى
in
مَآ
what
أُوحِىَ
has been revealed
إِلَىَّ
to me
مُحَرَّمًا
(anything) forbidden
عَلَىٰ
to
طَاعِمٍ
an eater
يَطْعَمُهُۥٓ
who eats it
إِلَّآ
except
أَن
that
يَكُونَ
it be
مَيْتَةً
dead
أَوْ
or
دَمًا
blood
مَّسْفُوحًا
poured forth
أَوْ
or
لَحْمَ
(the) flesh
خِنزِيرٍ
(of) swine
فَإِنَّهُۥ
for indeed, it
رِجْسٌ
(is) filth
أَوْ
or
فِسْقًا
(it be) disobedience
أُهِلَّ
[is] dedicated
لِغَيْرِ
to other than
ٱللَّهِ
Allah
بِهِۦۚ
[on it]
فَمَنِ
But whoever
ٱضْطُرَّ
(is) compelled
غَيْرَ
not
بَاغٍ
desiring
وَلَا
and not
عَادٍ
transgressing
فَإِنَّ
then indeed
رَبَّكَ
your Lord
غَفُورٌ
(is) Oft-Forgiving
رَّحِيمٌ
Most Merciful"

Qul la ajidu fee ma oohiya ilayya muharraman 'ala ta'imin yat'amuhu illa an yakoona maytatan aw daman masfoohan aw lahma khinzeerin fainnahu rijsun aw fisqan ohilla lighayri Allahi bihi famani idturra ghayra baghin wala 'adin fainna rabbaka ghafoorun raheemun

Sahih International:

Say, "I do not find within that which was revealed to me [anything] forbidden to one who would eat it unless it be a dead animal or blood spilled out or the flesh of swine - for indeed, it is impure - or it be [that slaughtered in] disobedience, dedicated to other than Allah . But whoever is forced [by necessity], neither desiring [it] nor transgressing [its limit], then indeed, your Lord is Forgiving and Merciful."

Tafsir (More Translations)
Surah [10] Yunus : 11

وَلَوۡ يُعَجِّلُ اللّٰهُ لِلنَّاسِ الشَّرَّ اسۡتِعۡجَالَهُمۡ بِالۡخَيۡرِ لَـقُضِىَ اِلَيۡهِمۡ اَجَلُهُمۡ‌ؕ فَنَذَرُ الَّذِيۡنَ لَا يَرۡجُوۡنَ لِقَآءَنَا فِىۡ طُغۡيَانِهِمۡ يَعۡمَهُوۡنَ‏(يونس :11)

وَلَوْ
And if
يُعَجِّلُ
hastens
ٱللَّهُ
(by) Allah
لِلنَّاسِ
for the mankind
ٱلشَّرَّ
the evil
ٱسْتِعْجَالَهُم
(as) He hastens for them
بِٱلْخَيْرِ
the good
لَقُضِىَ
surely, would have been decreed
إِلَيْهِمْ
for them
أَجَلُهُمْۖ
their term
فَنَذَرُ
But We leave
ٱلَّذِينَ
those who
لَا
(do) not
يَرْجُونَ
expect
لِقَآءَنَا
the meeting with Us
فِى
in
طُغْيَٰنِهِمْ
their transgression
يَعْمَهُونَ
wandering blindly

Walaw yu'ajjilu Allahu lilnnasi alshsharra isti'jalahum bialkhayri laqudiya ilayhim ajaluhum fanatharu allatheena la yarjoona liqaana fee tughyanihim ya'mahoona

Sahih International:

And if Allah was to hasten for the people the evil [they invoke] as He hastens for them the good, their term would have been ended for them. But We leave the ones who do not expect the meeting with Us, in their transgression, wandering blindly

Tafsir (More Translations)
Surah [16] An-Nahl : 115

اِنَّمَا حَرَّمَ عَلَيۡكُمُ الۡمَيۡتَةَ وَ الدَّمَ وَلَحۡمَ الۡخِنۡزِيۡرِ وَمَاۤ اُهِلَّ لِغَيۡرِ اللّٰهِ بِهٖ‌ۚ فَمَنِ اضۡطُرَّ غَيۡرَ بَاغٍ وَّلَا عَادٍ فَاِنَّ اللّٰهَ غَفُوۡرٌ رَّحِيۡمٌ(النحل :115)

إِنَّمَا
Only
حَرَّمَ
He has forbidden
عَلَيْكُمُ
to you
ٱلْمَيْتَةَ
the dead animal
وَٱلدَّمَ
and the blood
وَلَحْمَ
and the flesh
ٱلْخِنزِيرِ
(of) the swine
وَمَآ
and what
أُهِلَّ
has been dedicated
لِغَيْرِ
to other (than)
ٱللَّهِ
Allah
بِهِۦۖ
[with it]
فَمَنِ
But (if) one
ٱضْطُرَّ
(is) forced -
غَيْرَ
without (being)
بَاغٍ
disobedient
وَلَا
and not
عَادٍ
a transgressor -
فَإِنَّ
then indeed
ٱللَّهَ
Allah
غَفُورٌ
(is) Oft-Forgiving
رَّحِيمٌ
Most Merciful

Innama harrama 'alaykumu almaytata waalddama walahma alkhinzeeri wama ohilla lighayri Allahi bihi famani idturra ghayra baghin wala 'adin fainna Allaha ghafoorun raheemun

Sahih International:

He has only forbidden to you dead animals, blood, the flesh of swine, and that which has been dedicated to other than Allah . But whoever is forced [by necessity], neither desiring [it] nor transgressing [its limit] - then indeed, Allah is Forgiving and Merciful.

Tafsir (More Translations)
Surah [16] An-Nahl : 62

وَيَجۡعَلُوۡنَ لِلّٰهِ مَا يَكۡرَهُوۡنَ وَتَصِفُ اَلۡسِنَـتُهُمُ الۡـكَذِبَ اَنَّ لَهُمُ الۡحُسۡنٰى‌ؕ لَا جَرَمَ اَنَّ لَهُمُ النَّارَ وَ اَنَّهُمۡ مُّفۡرَطُوۡنَ‏(النحل :62)

وَيَجْعَلُونَ
And they assign
لِلَّهِ
to Allah
مَا
what
يَكْرَهُونَ
they dislike
وَتَصِفُ
and assert
أَلْسِنَتُهُمُ
their tongues
ٱلْكَذِبَ
the lie
أَنَّ
that
لَهُمُ
for them
ٱلْحُسْنَىٰۖ
(is) the best
لَا
No
جَرَمَ
doubt
أَنَّ
that
لَهُمُ
for them
ٱلنَّارَ
(is) the Fire
وَأَنَّهُم
and that they
مُّفْرَطُونَ
(will) be abandoned

Wayaj'aloona lillahi ma yakrahoona watasifu alsinatuhumu alkathiba anna lahumu alhusna la jarama anna lahumu alnnara waannahum mufratoona

Sahih International:

And they attribute to Allah that which they dislike, and their tongues assert the lie that they will have the best [from Him]. Assuredly, they will have the Fire, and they will be [therein] neglected.

Tafsir (More Translations)
Surah [17] Al-Isra' : 26

وَاٰتِ ذَا الۡقُرۡبٰى حَقَّهٗ وَالۡمِسۡكِيۡنَ وَابۡنَ السَّبِيۡلِ وَلَا تُبَذِّرۡ تَبۡذِيۡرًا (الإسراء :26)

وَءَاتِ
And give
ذَا
the relatives
ٱلْقُرْبَىٰ
the relatives
حَقَّهُۥ
his right
وَٱلْمِسْكِينَ
and the needy
وَٱبْنَ
and the wayfarer
ٱلسَّبِيلِ
and the wayfarer
وَلَا
and (do) not
تُبَذِّرْ
spend
تَبْذِيرًا
wastefully

Waati tha alqurba haqqahu waalmiskeena waibna alssabeeli wala tubaththir tabtheeran

Sahih International:

And give the relative his right, and [also] the poor and the traveler, and do not spend wastefully.

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 15 verses about or related to (including the word(s)) "Excess".

Additional Lists

The remaining (additional) lists are as follow (visit for more details):

For your information, the 10 verses as described above: