Surah [2] Al-Baqara : 178

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا كُتِبَ عَلَيۡكُمُ الۡقِصَاصُ فِى الۡقَتۡلٰى  ؕ الۡحُرُّ بِالۡحُـرِّ وَالۡعَبۡدُ بِالۡعَبۡدِ وَالۡاُنۡثَىٰ بِالۡاُنۡثٰىؕ فَمَنۡ عُفِىَ لَهٗ مِنۡ اَخِيۡهِ شَىۡءٌ فَاتِّبَاعٌۢ بِالۡمَعۡرُوۡفِ وَاَدَآءٌ اِلَيۡهِ بِاِحۡسَانٍؕ ذٰلِكَ تَخۡفِيۡفٌ مِّنۡ رَّبِّكُمۡ وَرَحۡمَةٌ  ؕ فَمَنِ اعۡتَدٰى بَعۡدَ ذٰلِكَ فَلَهٗ عَذَابٌ اَلِيۡمٌۚ(البقرة :178)

يَٰٓأَيُّهَا
O you
ٱلَّذِينَ
who
ءَامَنُوا۟
believe[d]!
كُتِبَ
Prescribed
عَلَيْكُمُ
for you
ٱلْقِصَاصُ
(is) the legal retribution
فِى
in
ٱلْقَتْلَىۖ
(the matter of) the murdered
ٱلْحُرُّ
the freeman
بِٱلْحُرِّ
for the freeman
وَٱلْعَبْدُ
and the slave
بِٱلْعَبْدِ
for the slave
وَٱلْأُنثَىٰ
and the female
بِٱلْأُنثَىٰۚ
for the female
فَمَنْ
But whoever
عُفِىَ
is pardoned
لَهُۥ
[for it]
مِنْ
from
أَخِيهِ
his brother
شَىْءٌ
anything
فَٱتِّبَاعٌۢ
then follows up
بِٱلْمَعْرُوفِ
with suitable
وَأَدَآءٌ
[and] payment
إِلَيْهِ
to him
بِإِحْسَٰنٍۗ
with kindness
ذَٰلِكَ
That (is)
تَخْفِيفٌ
a concession
مِّن
from
رَّبِّكُمْ
your Lord
وَرَحْمَةٌۗ
and mercy
فَمَنِ
Then whoever
ٱعْتَدَىٰ
transgresses
بَعْدَ
after
ذَٰلِكَ
that
فَلَهُۥ
then for him
عَذَابٌ
(is) a punishment
أَلِيمٌ
painful

Ya ayyuha allatheena amanoo kutiba 'alaykumu alqisasu fee alqatla alhurru bialhurri waal'abdu bial'abdi waalontha bialontha faman 'ufiya lahu min akheehi shayon faittiba'un bialma'roofi waadaon ilayhi biihsanin thalika takhfeefun min rabbikum warahmatun famani i'tada ba'da thalika falahu 'athabun aleemun

Sahih International:

O you who have believed, prescribed for you is legal retribution for those murdered - the free for the free, the slave for the slave, and the female for the female. But whoever overlooks from his brother anything, then there should be a suitable follow-up and payment to him with good conduct. This is an alleviation from your Lord and a mercy. But whoever transgresses after that will have a painful punishment.

Tafsir (More Translations)
Surah [2] Al-Baqara : 183

يٰٓـاَيُّهَا الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا كُتِبَ عَلَيۡکُمُ الصِّيَامُ کَمَا كُتِبَ عَلَى الَّذِيۡنَ مِنۡ قَبۡلِکُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُوۡنَۙ(البقرة :183)

يَٰٓأَيُّهَا
O you
ٱلَّذِينَ
who
ءَامَنُوا۟
believe[d]!
كُتِبَ
Is prescribed
عَلَيْكُمُ
for you
ٱلصِّيَامُ
[the] fasting
كَمَا
as
كُتِبَ
was prescribed
عَلَى
to
ٱلَّذِينَ
those
مِن
from
قَبْلِكُمْ
before you
لَعَلَّكُمْ
so that you may
تَتَّقُونَ
(become) righteous

Ya ayyuha allatheena amanoo kutiba 'alaykumu alssiyamu kama kutiba 'ala allatheena min qablikum la'allakum tattaqoona

Sahih International:

O you who have believed, decreed upon you is fasting as it was decreed upon those before you that you may become righteous -

Tafsir (More Translations)
Surah [2] Al-Baqara : 184

اَيَّامًا مَّعۡدُوۡدٰتٍؕ فَمَنۡ كَانَ مِنۡكُمۡ مَّرِيۡضًا اَوۡ عَلٰى سَفَرٍ فَعِدَّةٌ مِّنۡ اَيَّامٍ اُخَرَ‌ؕ وَعَلَى الَّذِيۡنَ يُطِيۡقُوۡنَهٗ فِدۡيَةٌ طَعَامُ مِسۡكِيۡنٍؕ فَمَنۡ تَطَوَّعَ خَيۡرًا فَهُوَ خَيۡرٌ لَّهٗ ؕ وَاَنۡ تَصُوۡمُوۡا خَيۡرٌ لَّـکُمۡ اِنۡ كُنۡتُمۡ تَعۡلَمُوۡنَ(البقرة :184)

أَيَّامًا
(Fasting for) days
مَّعْدُودَٰتٍۚ
numbered
فَمَن
So whoever
كَانَ
is
مِنكُم
among you
مَّرِيضًا
sick
أَوْ
or
عَلَىٰ
on
سَفَرٍ
a journey
فَعِدَّةٌ
then a prescribed number
مِّنْ
of
أَيَّامٍ
days
أُخَرَۚ
other
وَعَلَى
And on
ٱلَّذِينَ
those who
يُطِيقُونَهُۥ
can afford it
فِدْيَةٌ
a ransom
طَعَامُ
(of) feeding
مِسْكِينٍۖ
a poor
فَمَن
And whoever
تَطَوَّعَ
volunteers
خَيْرًا
good
فَهُوَ
then it
خَيْرٌ
(is) better
لَّهُۥۚ
for him
وَأَن
And to
تَصُومُوا۟
fast
خَيْرٌ
(is) better
لَّكُمْۖ
for you
إِن
if
كُنتُمْ
you
تَعْلَمُونَ
know

Ayyaman ma'doodatin faman kana minkum mareedan aw 'ala safarin fa'iddatun min ayyamin okhara wa'ala allatheena yuteeqoonahu fidyatun ta'amu miskeenin faman tatawwa'a khayran fahuwa khayrun lahu waan tasoomoo khayrun lakum in kuntum ta'lamoona

Sahih International:

[Fasting for] a limited number of days. So whoever among you is ill or on a journey [during them] - then an equal number of days [are to be made up]. And upon those who are able [to fast, but with hardship] - a ransom [as substitute] of feeding a poor person [each day]. And whoever volunteers excess - it is better for him. But to fast is best for you, if you only knew.

Tafsir (More Translations)
Surah [2] Al-Baqara : 185

شَهۡرُ رَمَضَانَ الَّذِىۡٓ اُنۡزِلَ فِيۡهِ الۡقُرۡاٰنُ هُدًى لِّلنَّاسِ وَ بَيِّنٰتٍ مِّنَ الۡهُدٰى وَالۡفُرۡقَانِۚ فَمَنۡ شَهِدَ مِنۡكُمُ الشَّهۡرَ فَلۡيَـصُمۡهُ ؕ وَمَنۡ کَانَ مَرِيۡضًا اَوۡ عَلٰى سَفَرٍ فَعِدَّةٌ مِّنۡ اَيَّامٍ اُخَرَؕ يُرِيۡدُ اللّٰهُ بِکُمُ الۡيُسۡرَ وَلَا يُرِيۡدُ بِکُمُ الۡعُسۡرَ وَلِتُکۡمِلُوا الۡعِدَّةَ وَلِتُکَبِّرُوا اللّٰهَ عَلٰى مَا هَدٰٮكُمۡ وَلَعَلَّکُمۡ تَشۡكُرُوۡنَ(البقرة :185)

شَهْرُ
Month
رَمَضَانَ
(of) Ramadhaan
ٱلَّذِىٓ
(is) that
أُنزِلَ
was revealed
فِيهِ
therein
ٱلْقُرْءَانُ
the Quran
هُدًى
a Guidance
لِّلنَّاسِ
for mankind
وَبَيِّنَٰتٍ
and clear proofs
مِّنَ
of
ٱلْهُدَىٰ
[the] Guidance
وَٱلْفُرْقَانِۚ
and the Criterion
فَمَن
So whoever
شَهِدَ
witnesses
مِنكُمُ
among you
ٱلشَّهْرَ
the month
فَلْيَصُمْهُۖ
then he should fast in it
وَمَن
and whoever
كَانَ
is
مَرِيضًا
sick
أَوْ
or
عَلَىٰ
on
سَفَرٍ
a journey
فَعِدَّةٌ
then prescribed number (should be made up)
مِّنْ
from
أَيَّامٍ
days
أُخَرَۗ
other
يُرِيدُ
Intends
ٱللَّهُ
Allah
بِكُمُ
for you
ٱلْيُسْرَ
[the] ease
وَلَا
and not
يُرِيدُ
intends
بِكُمُ
for you
ٱلْعُسْرَ
[the] hardship
وَلِتُكْمِلُوا۟
so that you complete
ٱلْعِدَّةَ
the prescribed period
وَلِتُكَبِّرُوا۟
and that you magnify
ٱللَّهَ
Allah
عَلَىٰ
for
مَا
[what]
هَدَىٰكُمْ
He guided you
وَلَعَلَّكُمْ
so that you may
تَشْكُرُونَ
(be) grateful

Shahru ramadana allathee onzila feehi alquranu hudan lilnnasi wabayyinatin mina alhuda waalfurqani faman shahida minkumu alshshahra falyasumhu waman kana mareedan aw 'ala safarin fa'iddatun min ayyamin okhara yureedu Allahu bikumu alyusra wala yureedu bikumu al'usra walitukmiloo al'iddata walitukabbiroo Allaha 'ala ma hadakum wala'allakum tashkuroona

Sahih International:

The month of Ramadhan [is that] in which was revealed the Qur'an, a guidance for the people and clear proofs of guidance and criterion. So whoever sights [the new moon of] the month, let him fast it; and whoever is ill or on a journey - then an equal number of other days. Allah intends for you ease and does not intend for you hardship and [wants] for you to complete the period and to glorify Allah for that [to] which He has guided you; and perhaps you will be grateful.

Tafsir (More Translations)
Surah [2] Al-Baqara : 186

وَاِذَا سَاَلَـكَ عِبَادِىۡ عَنِّىۡ فَاِنِّىۡ قَرِيۡبٌؕ اُجِيۡبُ دَعۡوَةَ الدَّاعِ اِذَا دَعَانِ فَلۡيَسۡتَجِيۡبُوۡا لِىۡ وَلۡيُؤۡمِنُوۡا بِىۡ لَعَلَّهُمۡ يَرۡشُدُوۡنَ(البقرة :186)

وَإِذَا
And when
سَأَلَكَ
ask you
عِبَادِى
My servants
عَنِّى
about Me
فَإِنِّى
then indeed I am
قَرِيبٌۖ
near
أُجِيبُ
I respond
دَعْوَةَ
(to the) invocation
ٱلدَّاعِ
(of) the supplicant
إِذَا
when
دَعَانِۖ
he calls Me
فَلْيَسْتَجِيبُوا۟
So let them respond
لِى
to Me
وَلْيُؤْمِنُوا۟
and let them believe
بِى
in Me
لَعَلَّهُمْ
so that they may
يَرْشُدُونَ
(be) led aright

Waitha saalaka 'ibadee 'annee fainnee qareebun ojeebu da'wata aldda'i itha da'ani falyastajeeboo lee walyuminoo bee la'allahum yarshudoona

Sahih International:

And when My servants ask you, [O Muhammad], concerning Me - indeed I am near. I respond to the invocation of the supplicant when he calls upon Me. So let them respond to Me [by obedience] and believe in Me that they may be [rightly] guided.

Tafsir (More Translations)
Surah [2] Al-Baqara : 196

وَاَتِمُّوا الۡحَجَّ وَالۡعُمۡرَةَ لِلّٰهِؕ فَاِنۡ اُحۡصِرۡتُمۡ فَمَا اسۡتَيۡسَرَ مِنَ الۡهَدۡىِ‌ۚ وَلَا تَحۡلِقُوۡا رُءُوۡسَكُمۡ حَتّٰى يَبۡلُغَ الۡهَدۡىُ مَحِلَّهٗ ؕ فَمَنۡ كَانَ مِنۡكُمۡ مَّرِيۡضًا اَوۡ بِهٖۤ اَذًى مِّنۡ رَّاۡسِهٖ فَفِدۡيَةٌ مِّنۡ صِيَامٍ اَوۡ صَدَقَةٍ اَوۡ نُسُكٍۚ فَاِذَآ اَمِنۡتُمۡ فَمَنۡ تَمَتَّعَ بِالۡعُمۡرَةِ اِلَى الۡحَجِّ فَمَا اسۡتَيۡسَرَ مِنَ الۡهَدۡىِ‌ۚ فَمَنۡ لَّمۡ يَجِدۡ فَصِيَامُ ثَلٰثَةِ اَيَّامٍ فِى الۡحَجِّ وَسَبۡعَةٍ اِذَا رَجَعۡتُمۡؕ تِلۡكَ عَشَرَةٌ كَامِلَةٌ  ؕ ذٰ لِكَ لِمَنۡ لَّمۡ يَكُنۡ اَهۡلُهٗ حَاضِرِىۡ الۡمَسۡجِدِ الۡحَـرَامِ‌ؕ وَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاعۡلَمُوۡٓا اَنَّ اللّٰهَ شَدِيۡدُ الۡعِقَابِ(البقرة :196)

وَأَتِمُّوا۟
And complete
ٱلْحَجَّ
the Hajj
وَٱلْعُمْرَةَ
and the Umrah
لِلَّهِۚ
for Allah
فَإِنْ
And if
أُحْصِرْتُمْ
you are held back
فَمَا
then (offer) whatever
ٱسْتَيْسَرَ
(can be) obtained with ease
مِنَ
of
ٱلْهَدْىِۖ
the sacrificial animal
وَلَا
And (do) not
تَحْلِقُوا۟
shave
رُءُوسَكُمْ
your heads
حَتَّىٰ
until
يَبْلُغَ
reaches
ٱلْهَدْىُ
the sacrificial animal
مَحِلَّهُۥۚ
(to) its destination
فَمَن
Then whoever
كَانَ
is
مِنكُم
among you
مَّرِيضًا
ill
أَوْ
or
بِهِۦٓ
he (has)
أَذًى
an ailment
مِّن
of
رَّأْسِهِۦ
his head
فَفِدْيَةٌ
then a ransom
مِّن
of
صِيَامٍ
fasting
أَوْ
or
صَدَقَةٍ
charity
أَوْ
or
نُسُكٍۚ
sacrifice
فَإِذَآ
Then when
أَمِنتُمْ
you are secure
فَمَن
then whoever
تَمَتَّعَ
took advantage
بِٱلْعُمْرَةِ
of the Umrah
إِلَى
followed
ٱلْحَجِّ
(by) the Hajj
فَمَا
then (offer) whatever
ٱسْتَيْسَرَ
(can be) obtained with ease
مِنَ
of
ٱلْهَدْىِۚ
the sacrificial animal
فَمَن
But whoever
لَّمْ
(can) not
يَجِدْ
find
فَصِيَامُ
then a fast
ثَلَٰثَةِ
(of) three
أَيَّامٍ
days
فِى
during
ٱلْحَجِّ
the Hajj
وَسَبْعَةٍ
and seven (days)
إِذَا
when
رَجَعْتُمْۗ
you return
تِلْكَ
This
عَشَرَةٌ
(is) ten (days)
كَامِلَةٌۗ
in all
ذَٰلِكَ
That
لِمَن
(is) for (the one) whose
لَّمْ
not
يَكُنْ
is
أَهْلُهُۥ
his family
حَاضِرِى
present
ٱلْمَسْجِدِ
(near) Al-Masjid
ٱلْحَرَامِۚ
Al-Haraam
وَٱتَّقُوا۟
And fear
ٱللَّهَ
Allah
وَٱعْلَمُوٓا۟
and know
أَنَّ
that
ٱللَّهَ
Allah
شَدِيدُ
(is) severe
ٱلْعِقَابِ
(in) retribution

Waatimmoo alhajja waal'umrata lillahi fain ohsirtum fama istaysara mina alhadyi wala tahliqoo ruoosakum hatta yablugha alhadyu mahillahu faman kana minkum mareedan aw bihi athan min rasihi fafidyatun min siyamin aw sadaqatin aw nusukin faitha amintum faman tamatta'a bial'umrati ila alhajji fama istaysara mina alhadyi faman lam yajid fasiyamu thalathati ayyamin fee alhajji wasab'atin itha raja'tum tilka 'asharatun kamilatun thalika liman lam yakun ahluhu hadiree almasjidi alharami waittaqoo Allaha wai'lamoo anna Allaha shadeedu al'iqabi

Sahih International:

And complete the Hajj and 'umrah for Allah . But if you are prevented, then [offer] what can be obtained with ease of sacrificial animals. And do not shave your heads until the sacrificial animal has reached its place of slaughter. And whoever among you is ill or has an ailment of the head [making shaving necessary must offer] a ransom of fasting [three days] or charity or sacrifice. And when you are secure, then whoever performs 'umrah [during the Hajj months] followed by Hajj [offers] what can be obtained with ease of sacrificial animals. And whoever cannot find [or afford such an animal] - then a fast of three days during Hajj and of seven when you have returned [home]. Those are ten complete [days]. This is for those whose family is not in the area of al-Masjid al-Haram. And fear Allah and know that Allah is severe in penalty.

Tafsir (More Translations)
Surah [4] An-Nisa' : 92

وَمَا كَانَ لِمُؤۡمِنٍ اَنۡ يَّقۡتُلَ مُؤۡمِنًا اِلَّا خَطَـــًٔا‌ ۚ وَمَنۡ قَتَلَ مُؤۡمِنًا خَطَـــًٔا فَتَحۡرِيۡرُ رَقَبَةٍ مُّؤۡمِنَةٍ وَّدِيَةٌ مُّسَلَّمَةٌ اِلٰٓى اَهۡلِهٖۤ اِلَّاۤ اَنۡ يَّصَّدَّقُوۡا‌ ؕ فَاِنۡ كَانَ مِنۡ قَوۡمٍ عَدُوٍّ لَّـكُمۡ وَهُوَ مُؤۡمِنٌ فَتَحۡرِيۡرُ رَقَبَةٍ مُّؤۡمِنَةٍ‌ ؕ وَاِنۡ كَانَ مِنۡ قَوۡمٍۢ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُمۡ مِّيۡثَاقٌ فَدِيَةٌ مُّسَلَّمَةٌ اِلٰٓى اَهۡلِهٖ وَ تَحۡرِيۡرُ رَقَبَةٍ مُّؤۡمِنَةٍ‌ ۚ فَمَنۡ لَّمۡ يَجِدۡ فَصِيَامُ شَهۡرَيۡنِ مُتَتَابِعَيۡنِ تَوۡبَةً مِّنَ اللّٰهِ‌ ؕ وَكَانَ اللّٰهُ عَلِيۡمًا حَكِيۡمًا(النساء :92)

وَمَا
And not
كَانَ
is
لِمُؤْمِنٍ
for a believer
أَن
that
يَقْتُلَ
he kills
مُؤْمِنًا
a believer
إِلَّا
except
خَطَـًٔاۚ
(by) mistake
وَمَن
And whoever
قَتَلَ
killed
مُؤْمِنًا
a believer
خَطَـًٔا
(by) mistake
فَتَحْرِيرُ
then freeing
رَقَبَةٍ
(of) a slave
مُّؤْمِنَةٍ
believing
وَدِيَةٌ
and blood money
مُّسَلَّمَةٌ
(is to be) paid
إِلَىٰٓ
to
أَهْلِهِۦٓ
his family
إِلَّآ
unless
أَن
that
يَصَّدَّقُوا۟ۚ
they remit (as) charity
فَإِن
But if
كَانَ
(he) was
مِن
from
قَوْمٍ
a people
عَدُوٍّ
hostile
لَّكُمْ
to you
وَهُوَ
and he was
مُؤْمِنٌ
a believer
فَتَحْرِيرُ
then freeing
رَقَبَةٍ
(of) a believing slave
مُّؤْمِنَةٍۖ
believing
وَإِن
And if
كَانَ
(he) was
مِن
from
قَوْمٍۭ
a people
بَيْنَكُمْ
between you
وَبَيْنَهُم
and between them
مِّيثَٰقٌ
(is) a treaty
فَدِيَةٌ
then blood money
مُّسَلَّمَةٌ
(is to be) paid
إِلَىٰٓ
to
أَهْلِهِۦ
his family
وَتَحْرِيرُ
and freeing
رَقَبَةٍ
(of) a slave
مُّؤْمِنَةٍۖ
believing
فَمَن
And whoever
لَّمْ
(does) not
يَجِدْ
find
فَصِيَامُ
then fasting
شَهْرَيْنِ
(for) two months
مُتَتَابِعَيْنِ
consecutively
تَوْبَةً
(seeking) repentance
مِّنَ
from
ٱللَّهِۗ
Allah
وَكَانَ
and is
ٱللَّهُ
Allah
عَلِيمًا
All-Knowing
حَكِيمًا
All-Wise

Wama kana limuminin an yaqtula muminan illa khataan waman qatala muminan khataan fatahreeru raqabatin muminatin wadiyatun musallamatun ila ahlihi illa an yassaddaqoo fain kana min qawmin 'aduwwin lakum wahuwa muminun fatahreeru raqabatin muminatin wain kana min qawmin baynakum wabaynahum meethaqun fadiyatun musallamatun ila ahlihi watahreeru raqabatin muminatin faman lam yajid fasiyamu shahrayni mutatabi'ayni tawbatan mina Allahi wakana Allahu 'aleeman hakeeman

Sahih International:

And never is it for a believer to kill a believer except by mistake. And whoever kills a believer by mistake - then the freeing of a believing slave and a compensation payment presented to the deceased's family [is required] unless they give [up their right as] charity. But if the deceased was from a people at war with you and he was a believer - then [only] the freeing of a believing slave; and if he was from a people with whom you have a treaty - then a compensation payment presented to his family and the freeing of a believing slave. And whoever does not find [one or cannot afford to buy one] - then [instead], a fast for two months consecutively, [seeking] acceptance of repentance from Allah . And Allah is ever Knowing and Wise.

Tafsir (More Translations)
Surah [5] Al-Ma'ida : 89

لَا يُؤَاخِذُكُمُ اللّٰهُ بِاللَّغۡوِ فِىۡۤ اَيۡمَانِكُمۡ وَلٰـكِنۡ يُّؤَاخِذُكُمۡ بِمَا عَقَّدْتُّمُ الۡاَيۡمَانَ‌ ۚ فَكَفَّارَتُهٗۤ اِطۡعَامُ عَشَرَةِ مَسٰكِيۡنَ مِنۡ اَوۡسَطِ مَا تُطۡعِمُوۡنَ اَهۡلِيۡكُمۡ اَوۡ كِسۡوَتُهُمۡ اَوۡ تَحۡرِيۡرُ رَقَبَةٍ‌ ؕ فَمَنۡ لَّمۡ يَجِدۡ فَصِيَامُ ثَلٰثَةِ اَيَّامٍ‌ ؕ ذٰ لِكَ كَفَّارَةُ اَيۡمَانِكُمۡ اِذَا حَلَفۡتُمۡ‌ ؕ وَاحۡفَظُوۡۤا اَيۡمَانَكُمۡ‌ ؕ كَذٰلِكَ يُبَيِّنُ اللّٰهُ لَـكُمۡ اٰيٰتِهٖ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُوۡنَ(المائدة :89)

لَا
Not
يُؤَاخِذُكُمُ
will call you to account
ٱللَّهُ
Allah
بِٱللَّغْوِ
for the thoughtless utterances
فِىٓ
in
أَيْمَٰنِكُمْ
your oaths
وَلَٰكِن
but
يُؤَاخِذُكُم
He will call you to account
بِمَا
for what
عَقَّدتُّمُ
you contracted
ٱلْأَيْمَٰنَۖ
(of) the oath
فَكَفَّٰرَتُهُۥٓ
So its expiation
إِطْعَامُ
(is) feeding
عَشَرَةِ
(of) ten
مَسَٰكِينَ
needy people
مِنْ
of
أَوْسَطِ
average
مَا
(of) what
تُطْعِمُونَ
you feed
أَهْلِيكُمْ
your families
أَوْ
or
كِسْوَتُهُمْ
clothing them
أَوْ
or
تَحْرِيرُ
freeing
رَقَبَةٍۖ
a slave
فَمَن
But whoever
لَّمْ
(does) not
يَجِدْ
find
فَصِيَامُ
(that), then fasting
ثَلَٰثَةِ
(for) three
أَيَّامٍۚ
days
ذَٰلِكَ
That
كَفَّٰرَةُ
(is the) expiation
أَيْمَٰنِكُمْ
(of) your oaths
إِذَا
when
حَلَفْتُمْۚ
you have sworn
وَٱحْفَظُوٓا۟
And guard
أَيْمَٰنَكُمْۚ
your oaths
كَذَٰلِكَ
Thus
يُبَيِّنُ
makes clear
ٱللَّهُ
Allah
لَكُمْ
to you
ءَايَٰتِهِۦ
His Verses
لَعَلَّكُمْ
so that you may
تَشْكُرُونَ
(be) grateful

La yuakhithukumu Allahu biallaghwi fee aymanikum walakin yuakhithukum bima 'aqqadtumu alaymana fakaffaratuhu it'amu 'asharati masakeena min awsati ma tut'imoona ahleekum aw kiswatuhum aw tahreeru raqabatin faman lam yajid fasiyamu thalathati ayyamin thalika kaffaratu aymanikum itha halaftum waihfathoo aymanakum kathalika yubayyinu Allahu lakum ayatihi la'allakum tashkuroona

Sahih International:

Allah will not impose blame upon you for what is meaningless in your oaths, but He will impose blame upon you for [breaking] what you intended of oaths. So its expiation is the feeding of ten needy people from the average of that which you feed your [own] families or clothing them or the freeing of a slave. But whoever cannot find [or afford it] - then a fast of three days [is required]. That is the expiation for oaths when you have sworn. But guard your oaths. Thus does Allah make clear to you His verses that you may be grateful.

Tafsir (More Translations)
Surah [5] Al-Ma'ida : 95

يٰۤـاَيُّهَا الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا لَا تَقۡتُلُوا الصَّيۡدَ وَاَنۡـتُمۡ حُرُمٌ‌ ؕ وَمَنۡ قَتَلَهٗ مِنۡكُمۡ مُّتَعَمِّدًا فَجَزَآءٌ مِّثۡلُ مَا قَتَلَ مِنَ النَّعَمِ يَحۡكُمُ بِهٖ ذَوَا عَدۡلٍ مِّنۡكُمۡ هَدۡيًاۢ بٰلِغَ الۡـكَعۡبَةِ اَوۡ كَفَّارَةٌ طَعَامُ مَسٰكِيۡنَ اَوۡ عَدۡلُ ذٰ لِكَ صِيَامًا لِّيَذُوۡقَ وَبَالَ اَمۡرِهٖ‌ ؕ عَفَا اللّٰهُ عَمَّا سَلَفَ‌ ؕ وَمَنۡ عَادَ فَيَنۡتَقِمُ اللّٰهُ مِنۡهُ‌ ؕ وَاللّٰهُ عَزِيۡزٌ ذُو انْتِقَامٍ(المائدة :95)

يَٰٓأَيُّهَا
O you
ٱلَّذِينَ
who
ءَامَنُوا۟
believe!
لَا
(Do) not
تَقْتُلُوا۟
kill
ٱلصَّيْدَ
the game
وَأَنتُمْ
while you
حُرُمٌۚ
(are in) Ihram
وَمَن
And whoever
قَتَلَهُۥ
killed it
مِنكُم
among you
مُّتَعَمِّدًا
intentionally
فَجَزَآءٌ
then penalty
مِّثْلُ
(is) similar
مَا
(to) what
قَتَلَ
he killed
مِنَ
of
ٱلنَّعَمِ
the cattle
يَحْكُمُ
judging
بِهِۦ
it
ذَوَا
two men
عَدْلٍ
just
مِّنكُمْ
among you
هَدْيًۢا
(as) an offering
بَٰلِغَ
reaching
ٱلْكَعْبَةِ
the Kabah
أَوْ
or
كَفَّٰرَةٌ
an expiation
طَعَامُ
feeding
مَسَٰكِينَ
needy people
أَوْ
or
عَدْلُ
equivalent
ذَٰلِكَ
(of) that
صِيَامًا
(in) fasting
لِّيَذُوقَ
that he may taste
وَبَالَ
(the) consequence
أَمْرِهِۦۗ
(of) his deed
عَفَا
Pardoned
ٱللَّهُ
(by) Allah
عَمَّا
what
سَلَفَۚ
(has) passed
وَمَنْ
but whoever
عَادَ
returned
فَيَنتَقِمُ
then will take retribution
ٱللَّهُ
Allah
مِنْهُۗ
from him
وَٱللَّهُ
And Allah
عَزِيزٌ
(is) All-Mighty
ذُو
Owner
ٱنتِقَامٍ
(of) Retribution

Ya ayyuha allatheena amanoo la taqtuloo alssayda waantum hurumun waman qatalahu minkum muta'ammidan fajazaon mithlu ma qatala mina alnna'ami yahkumu bihi thawa 'adlin minkum hadyan baligha alka'bati aw kaffaratun ta'amu masakeena aw 'adlu thalika siyaman liyathooqa wabala amrihi 'afa Allahu 'amma salafa waman 'ada fayantaqimu Allahu minhu waAllahu 'azeezun thoo intiqamin

Sahih International:

O you who have believed, do not kill game while you are in the state of ihram. And whoever of you kills it intentionally - the penalty is an equivalent from sacrificial animals to what he killed, as judged by two just men among you as an offering [to Allah ] delivered to the Ka'bah, or an expiation; the feeding of needy people or the equivalent of that in fasting, that he may taste the consequence of his deed. Allah has pardoned what is past; but whoever returns [to violation], then Allah will take retribution from him. And Allah is Exalted in Might and Owner of Retribution.

Tafsir (More Translations)
Surah [19] Maryam : 26

فَكُلِىۡ وَاشۡرَبِىۡ وَقَرِّىۡ عَيۡنًا‌ ۚ فَاِمَّا تَرَيِنَّ مِنَ الۡبَشَرِ اَحَدًا ۙ فَقُوۡلِىۡۤ اِنِّىۡ نَذَرۡتُ لِلرَّحۡمٰنِ صَوۡمًا فَلَنۡ اُكَلِّمَ الۡيَوۡمَ اِنۡسِيًّا (مريم :26)

فَكُلِى
So eat
وَٱشْرَبِى
and drink
وَقَرِّى
and cool
عَيْنًاۖ
(your) eyes
فَإِمَّا
And if
تَرَيِنَّ
you see
مِنَ
from
ٱلْبَشَرِ
human being
أَحَدًا
anyone
فَقُولِىٓ
then say
إِنِّى
"Indeed I
نَذَرْتُ
[I] have vowed
لِلرَّحْمَٰنِ
to the Most Gracious
صَوْمًا
a fast
فَلَنْ
so not
أُكَلِّمَ
I will speak
ٱلْيَوْمَ
today
إِنسِيًّا
(to any) human being"

Fakulee waishrabee waqarree 'aynan faimma tarayinna mina albashari ahadan faqoolee innee nathartu lilrrahmani sawman falan okallima alyawma insiyyan

Sahih International:

So eat and drink and be contented. And if you see from among humanity anyone, say, 'Indeed, I have vowed to the Most Merciful abstention, so I will not speak today to [any] man.' "

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 11 verses about or related to (including the word(s)) "Fasting".

Additional Lists

The remaining (additional) lists are as follow (visit for more details):

For your information, the 10 verses as described above: