Skip to main content

فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ
cennettir
هِىَ
onun
ٱلْمَأْوَىٰ
barınağı

feinne-lcennete hiye-lme'vâ.

Ama kim Rabbinin azametinden korkup da kendini kötülükten alıkoymuşsa, varacağı yer şüphesiz cennettir.

Tefsir

يَسْـَٔلُونَكَ
sana soruyorlar
عَنِ ٱلسَّاعَةِ
sa'atten
أَيَّانَ
ne zaman?
مُرْسَىٰهَا
demir atacak

yes'elûneke `ani-ssâ`ati eyyâne mürsâhâ.

Senden kıyametin ne zaman gelip çatacağını sorarlar.

Tefsir

فِيمَ
ne (bilirsin)?
أَنتَ
sen
مِن ذِكْرَىٰهَآ
onun söyleyesin

fîme ente min ẕikrâhâ.

Nerde senden onu anlatması?

Tefsir

إِلَىٰ
aittir
رَبِّكَ
Rabbine
مُنتَهَىٰهَآ
onun bilgisi

ilâ rabbike müntehâhâ.

Onun bilgisi Rabbine aittir.

Tefsir

إِنَّمَآ
ancak
أَنتَ
sen
مُنذِرُ
uyarıcısın
مَن
olanları
يَخْشَىٰهَا
ondan korkacak

innemâ ente münẕiru mey yaḫşâhâ.

Sen sadece kıyametten korkanı uyaransın.

Tefsir

كَأَنَّهُمْ
onlar sanki gibidir
يَوْمَ
gün
يَرَوْنَهَا
onu gördükleri
لَمْ يَلْبَثُوٓا۟
(dünyada) kalmamışlar
إِلَّا
başka
عَشِيَّةً
bir akşamdan
أَوْ
veya
ضُحَىٰهَا
onun kuşluk vaktinden

keennehüm yevme yeravnehâ lem yelbeŝû illâ `aşiyyeten ev ḍuḥâhâ.

Kıyameti gördükleri gün dünyada ancak bir akşam yahut bir kuşluk vakti kadar kalmış olduklarını sanırlar.

Tefsir