اِلَّا عَجُوْزًا فِى الْغٰبِرِيْنَ ۚ ( الشعراء: ١٧١ )
Illaa 'ajoozan filghaabireen
只有一个老妇人除外,她属于留下的人。
ثُمَّ دَمَّرْنَا الْاٰخَرِيْنَ ۚ ( الشعراء: ١٧٢ )
Summa dammarnal aa khareen
然后,我毁灭了其余的人。
وَاَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ مَّطَرًاۚ فَسَاۤءَ مَطَرُ الْمُنْذَرِيْنَ ( الشعراء: ١٧٣ )
Wa amtarnaa 'alaihim mataran fasaaa'a matarul munzareen
我降雨去伤他们,被警告者所遭的雨灾,真恶劣!
اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيَةً ۗوَمَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِيْنَ ( الشعراء: ١٧٤ )
Inna fee zaalika la Aayah; wa maa kaana aksaruhum mu'mineen
此中确有一个迹象,但他们大半不是信道的。
وَاِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيْزُ الرَّحِيْمُ ࣖ ( الشعراء: ١٧٥ )
Wa inna Rabbaka la Huwal 'Azeezur Raheem
你的主确是万能的,确是至慈的。
كَذَّبَ اَصْحٰبُ لْـَٔيْكَةِ الْمُرْسَلِيْنَ ۖ ( الشعراء: ١٧٦ )
Kazzaba As haabul Aykatil mursaleen
丛林的居民,曾否认使者。
اِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ اَلَا تَتَّقُوْنَ ۚ ( الشعراء: ١٧٧ )
Iz qaala lahum Shu'aybun alaa tattaqoon
当日,舒阿卜曾对他们说:“你们怎么不敬畏呢?
اِنِّيْ لَكُمْ رَسُوْلٌ اَمِيْنٌ ۙ ( الشعراء: ١٧٨ )
Innee lakum Rasoolun ameen
我对于你们确是一个忠实的使者。
فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَطِيْعُوْنِ ۚ ( الشعراء: ١٧٩ )
Fattaqul laaha wa atee'oon
故你们应当敬畏安拉,应当服从我。
وَمَآ اَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ اَجْرٍ اِنْ اَجْرِيَ اِلَّا عَلٰى رَبِّ الْعٰلَمِيْنَ ۗ ( الشعراء: ١٨٠ )
Wa maaa as'alukum 'alaihi min ajrin in ajriya illaa 'alaa Rabbil 'aalameen
我不为传达使命而向你们索取任何报酬;我的报酬,只归众世界的主负担。