Skip to main content
bismillah

وَالنَّجْمِ اِذَا هَوٰىۙ   ( النجم: ١ )

wal-najmi
وَٱلنَّجْمِ
By the star
星宿|誓
idhā
إِذَا
when
hawā
هَوَىٰ
it goes down
它没落

Wannajmi izaa hawaa

以没落时的星宿盟誓,

解释

مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوٰىۚ   ( النجم: ٢ )

مَا
Not
ḍalla
ضَلَّ
has strayed
他迷误
ṣāḥibukum
صَاحِبُكُمْ
your companion
你们的|朋友
wamā
وَمَا
and not
不|和
ghawā
غَوَىٰ
has he erred
他迷信

Maa dalla saahibukum wa maa ghawaa

你们的朋友,既不迷误,又未迷信,

解释

وَمَا يَنْطِقُ عَنِ الْهَوٰى  ( النجم: ٣ )

wamā
وَمَا
And not
不|和
yanṭiqu
يَنطِقُ
he speaks
他说
ʿani
عَنِ
from
l-hawā
ٱلْهَوَىٰٓ
the desire
私欲

Wa maa yyantiqu 'anilhawaaa

也未随私欲而言。

解释

اِنْ هُوَ اِلَّا وَحْيٌ يُّوْحٰىۙ   ( النجم: ٤ )

in
إِنْ
Not
huwa
هُوَ
it
illā
إِلَّا
(is) except
除了
waḥyun
وَحْىٌ
a revelation
启示
yūḥā
يُوحَىٰ
revealed
它被启示

In huwa illaa Wahyuny yoohaa

这只是他所受的启示,

解释

عَلَّمَهٗ شَدِيْدُ الْقُوٰىۙ   ( النجم: ٥ )

ʿallamahu
عَلَّمَهُۥ
Has taught him
他|他教授
shadīdu
شَدِيدُ
the (one) mighty
一个强健者
l-quwā
ٱلْقُوَىٰ
(in) power
一个有力者

'Allamahoo shadeedul quwaa

教授他的,是那强健的、

解释

ذُوْ مِرَّةٍۗ فَاسْتَوٰىۙ   ( النجم: ٦ )

dhū
ذُو
Possessor of soundness
mirratin
مِرَّةٍ
Possessor of soundness
被赋于
fa-is'tawā
فَٱسْتَوَىٰ
And he rose
他达全美|然后

Zoo mirratin fastawaa

有力的,故他达到全美。

解释

وَهُوَ بِالْاُفُقِ الْاَعْلٰىۗ   ( النجم: ٧ )

wahuwa
وَهُوَ
While he
他|和
bil-ufuqi
بِٱلْأُفُقِ
(was) in the horizon -
地平线|在
l-aʿlā
ٱلْأَعْلَىٰ
the highest
最高处的

Wa huwa bil ufuqil a'laa

他在东方的最高处,

解释

ثُمَّ دَنَا فَتَدَلّٰىۙ   ( النجم: ٨ )

thumma
ثُمَّ
Then
然后
danā
دَنَا
he approached
他接近
fatadallā
فَتَدَلَّىٰ
and came down
他降低|然后

Summa danaa fatadalla

然后他渐渐接近而降低,

解释

فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ اَوْ اَدْنٰىۚ  ( النجم: ٩ )

fakāna
فَكَانَ
And was
他是|然后
qāba
قَابَ
(at) a distance
一个距离
qawsayni
قَوْسَيْنِ
(of) two bow-(lengths)
两张弓长度的
aw
أَوْ
or
或者
adnā
أَدْنَىٰ
nearer
更近一些

Fakaana qaaba qawsaini aw adnaa

他相距两张弓的长度,或更近一些。

解释

فَاَوْحٰىٓ اِلٰى عَبْدِهٖ مَآ اَوْحٰىۗ  ( النجم: ١٠ )

fa-awḥā
فَأَوْحَىٰٓ
So he revealed
他启示|因此
ilā
إِلَىٰ
to
ʿabdihi
عَبْدِهِۦ
His slave
他的|仆人
مَآ
what
什么
awḥā
أَوْحَىٰ
he revealed
他启示

Fa awhaaa ilaa 'abdihee maaa awhaa

他把他所应受启示,启示给他的仆人,

解释
古兰经信息 :
星宿
القرآن الكريم:النجم
叩头颂 (سجدة):62
苏拉名字 (latin):An-Najm
苏拉号:53
经文数量:62
总字数:360
总字符数:1405
鞠躬次数:3
根据血统地点的类型:麦加
天启令:23
从诗句开始:4784