Skip to main content
bismillah

اِقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِيْ خَلَقَۚ  ( العلق: ١ )

iq'ra
ٱقْرَأْ
Read
(হে নবী) পড়
bi-is'mi
بِٱسْمِ
in (the) name
নামে
rabbika
رَبِّكَ
(of) your Lord
তোমার রবের
alladhī
ٱلَّذِى
the One Who
যিনি
khalaqa
خَلَقَ
created -
সৃষ্টি করেছেন

পাঠ কর তোমার প্রতিপালকের নামে যিনি সৃষ্টি করেছেন,

ব্যাখ্যা

خَلَقَ الْاِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍۚ  ( العلق: ٢ )

khalaqa
خَلَقَ
He created
সৃষ্টি করেছেন
l-insāna
ٱلْإِنسَٰنَ
man
মানুষকে
min
مِنْ
from
থেকে
ʿalaqin
عَلَقٍ
a clinging substance
জমাট রক্তপিণ্ড

সৃষ্টি করেছেন মানুষকে জমাট-বাঁধা রক্তপিন্ড হতে।

ব্যাখ্যা

اِقْرَأْ وَرَبُّكَ الْاَكْرَمُۙ  ( العلق: ٣ )

iq'ra
ٱقْرَأْ
Read
পড়
warabbuka
وَرَبُّكَ
and your Lord
আর তোমার রব
l-akramu
ٱلْأَكْرَمُ
(is) the Most Generous
বড়ই অনুগ্রহশীল

পাঠ কর, আর তোমার রব বড়ই অনুগ্রহশীল।

ব্যাখ্যা

الَّذِيْ عَلَّمَ بِالْقَلَمِۙ  ( العلق: ٤ )

alladhī
ٱلَّذِى
The One Who
যিনি
ʿallama
عَلَّمَ
taught
শিখিয়েছেন
bil-qalami
بِٱلْقَلَمِ
by the pen
কলম দিয়ে

যিনি শিক্ষা দিয়েছেন কলম দিয়ে,

ব্যাখ্যা

عَلَّمَ الْاِنْسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْۗ  ( العلق: ٥ )

ʿallama
عَلَّمَ
Taught
শিখিয়েছেন
l-insāna
ٱلْإِنسَٰنَ
man
মানুষকে (এমন জ্ঞান)
مَا
what
যা
lam
لَمْ
not
না
yaʿlam
يَعْلَمْ
he knew
সে জানতো

শিক্ষা দিয়েছেন মানুষকে যা সে জানত না,

ব্যাখ্যা

كَلَّآ اِنَّ الْاِنْسَانَ لَيَطْغٰىٓ ۙ  ( العلق: ٦ )

kallā
كَلَّآ
Nay!
কখনও নয়
inna
إِنَّ
Indeed
নিশ্চয়ই
l-insāna
ٱلْإِنسَٰنَ
man
মানুষ
layaṭghā
لَيَطْغَىٰٓ
surely transgresses
অবশ্যই সীমালঙ্ঘন করে

না (এমন আচরণ করা) মোটেই ঠিক নয়, মানুষ অবশ্যই সীমালঙ্ঘন করে,

ব্যাখ্যা

اَنْ رَّاٰهُ اسْتَغْنٰىۗ  ( العلق: ٧ )

an
أَن
Because
(এ কারণে) যে
raāhu
رَّءَاهُ
he sees himself
নিজেকে মনে করে
is'taghnā
ٱسْتَغْنَىٰٓ
self-sufficient
অভাবমুক্ত

কারণ, সে নিজেকে অভাবমুক্ত মনে করে,

ব্যাখ্যা

اِنَّ اِلٰى رَبِّكَ الرُّجْعٰىۗ  ( العلق: ٨ )

inna
إِنَّ
Indeed
নিশ্চয়ই
ilā
إِلَىٰ
to
কাছে
rabbika
رَبِّكَ
your Lord
তোমার রবের
l-ruj'ʿā
ٱلرُّجْعَىٰٓ
(is) the return
প্রত্যাবর্তন হবে

নিঃসন্দেহে (সকলকে) ফিরে যেতে হবে তোমার প্রতিপালকের দিকে।

ব্যাখ্যা

اَرَاَيْتَ الَّذِيْ يَنْهٰىۙ  ( العلق: ٩ )

ara-ayta
أَرَءَيْتَ
Have you seen
তুমি দেখেছ কি
alladhī
ٱلَّذِى
the one who
(তাকে) যে
yanhā
يَنْهَىٰ
forbids
বাধা দেয়

তুমি কি তাকে (অর্থাৎ আবূ জাহলকে) দেখেছ যে নিষেধ করে,

ব্যাখ্যা

عَبْدًا اِذَا صَلّٰىۗ  ( العلق: ١٠ )

ʿabdan
عَبْدًا
A slave
এক বান্দাকে
idhā
إِذَا
when
যখন
ṣallā
صَلَّىٰٓ
he prays?
সে সালাত পড়ে

এক বান্দাহকে [অর্থাৎ রসূলুল্লাহ (সা.)-কে] যখন সে নামায আদায় করতে থাকে?

ব্যাখ্যা
কুরআন মজীদ :
আলাক
القرآن الكريم:العلق
আধিপত্য একটি আয়াত (سجدة):19
সূরা নাম (latin):Al-'Alaq
সূরা না:96
আয়াত:19
মোট শব্দ:92
মোট অক্ষর:280
রুকু সংখ্যা:1
অবতীর্ণ:মক্কা
উদ্ঘাটন আদেশ:1
শ্লোক থেকে শুরু:6106