Skip to main content

كَذَّبَتْ
Bezichtigten der Lüge
ثَمُودُ
die Thamud
ٱلْمُرْسَلِينَ
die Gesandten.

Die Tamud bezichtigten die Gesandten der Lüge.

Tafsir (Erläuterung)

إِذْ
Als
قَالَ
sagte
لَهُمْ
zu ihnen
أَخُوهُمْ
ihr Bruder
صَٰلِحٌ
Salih;
أَلَا
"Wollt nicht
تَتَّقُونَ
ihr gottesfürchtig sein?

Als ihr Bruder Salih zu ihnen sagte; "Wollt ihr nicht gottesfürchtig sein?

Tafsir (Erläuterung)

إِنِّى
Wahrlich, ich
لَكُمْ
(bin) für euch
رَسُولٌ
ein Gesandter.
أَمِينٌ
vertrauenswürdiger

Gewiß, ich bin für euch ein vertrauenswürdiger Gesandter.

Tafsir (Erläuterung)

فَٱتَّقُوا۟
So fürchtet
ٱللَّهَ
Allah
وَأَطِيعُونِ
und gehorcht mir.

So fürchtet Allah und gehorcht mir.

Tafsir (Erläuterung)

وَمَآ
Und nicht
أَسْـَٔلُكُمْ
verlange ich von euch
عَلَيْهِ
dafür
مِنْ
von
أَجْرٍۖ
einem Lohn.
إِنْ
Nicht
أَجْرِىَ
(ist) mein Lohn,
إِلَّا
außer
عَلَىٰ
auf
رَبِّ
(den) Herrn
ٱلْعَٰلَمِينَ
der Weltenbewohner.

Ich verlange von euch keinen Lohn dafür. Mein Lohn obliegt nur dem Herrn der Weltenbewohner.

Tafsir (Erläuterung)

أَتُتْرَكُونَ
Werdet ihr belassen
فِى
in
مَا
was
هَٰهُنَآ
(ist) hier,
ءَامِنِينَ
(in) Sicherheit,

Werdet ihr etwa in Sicherheit belassen in dem, was hier ist,

Tafsir (Erläuterung)

فِى
in
جَنَّٰتٍ
Gärten
وَعُيُونٍ
und (an) Quellen,

in Gärten und an Quellen,

Tafsir (Erläuterung)

وَزُرُوعٍ
in Getreidefeldern
وَنَخْلٍ
und Dattelpalmen,
طَلْعُهَا
ihre Blütenscheiden
هَضِيمٌ
(sind) zart.

in Getreidefeldern und unter Palmen, deren Blütenscheiden zart sind?

Tafsir (Erläuterung)

وَتَنْحِتُونَ
Und werdet ihr aushauen
مِنَ
von
ٱلْجِبَالِ
den Bergen
بُيُوتًا
Häuser
فَٰرِهِينَ
voller Stolz?

Und werdet ihr (weiter) voller Stolz aus den Bergen Häuser aushauen?

Tafsir (Erläuterung)

فَٱتَّقُوا۟
So fürchtet
ٱللَّهَ
Allah
وَأَطِيعُونِ
und gehorcht mir.

So fürchtet Allah und gehorcht mir.

Tafsir (Erläuterung)