وَلَحْمِ
And (the) flesh
طَيْرٍ
(of) fowls
مِّمَّا
of what
يَشْتَهُونَ
they desire
Wa lahmi tairim mimmaa yashtahoon
And the meat of fowl, from whatever they desire.
وَحُورٌ
And fair ones
عِينٌ
(with) large eyes
Wa hoorun'een
And [for them are] fair women with large, [beautiful] eyes,
كَأَمْثَٰلِ
Like
ٱللُّؤْلُؤِ
pearls
ٱلْمَكْنُونِ
well-protected
Ka amsaalil lu'lu'il maknoon
The likenesses of pearls well-protected,
جَزَآءًۢ
A reward
بِمَا
for what
كَانُوا۟
they used (to)
يَعْمَلُونَ
do
Jazaaa'am bimaa kaanoo ya'maloon
As reward for what they used to do.
لَا
Not
يَسْمَعُونَ
they will hear
فِيهَا
therein
لَغْوًا
vain talk
وَلَا
and not
تَأْثِيمًا
sinful (speech)
Laa yasma'oona feehaa laghwanw wa laa taaseemaa
They will not hear therein ill speech or commission of sin –
إِلَّا
Except
قِيلًا
a saying
سَلَٰمًا
"Peace
سَلَٰمًا
Peace"
Illaa qeelan salaaman salaamaa
Only a saying [of] peace, peace.
وَأَصْحَٰبُ
And (the) companions
ٱلْيَمِينِ
(of) the right
مَآ
what
أَصْحَٰبُ
(are the) companions
ٱلْيَمِينِ
(of) the right?
Wa as haabul yameeni maaa as haabul Yameen
The companions of the right – what are the companions of the right?
فِى
Among
سِدْرٍ
lote trees
مَّخْضُودٍ
thornless
Fee sidrim makhdood
[They will be] among lote trees with thorns removed.
وَطَلْحٍ
And banana trees
مَّنضُودٍ
layered
Wa talhim mandood
And [banana] trees layered [with fruit].