فَإِنَّ
Then indeed
ٱلْجَنَّةَ
Paradise -
هِىَ
it (is)
ٱلْمَأْوَىٰ
the refuge
Fa innal jannata hiyal maawaa
Then indeed, Paradise will be [his] refuge.
يَسْـَٔلُونَكَ
They ask you
عَنِ
about
ٱلسَّاعَةِ
the Hour
أَيَّانَ
when
مُرْسَىٰهَا
(is) its arrival?
Yas'aloonaka 'anis saa'ati ayyaana mursaahaa
They ask you, [O Muhammad], about the Hour: when is its arrival?
فِيمَ
In what
أَنتَ
(are) you
مِن
[of]
ذِكْرَىٰهَآ
(to) mention it?
Feema anta min zikraahaa
In what [position] are you that you should mention it?
إِلَىٰ
To
رَبِّكَ
your Lord
مُنتَهَىٰهَآ
(is) its finality
Ilaa Rabbika muntahaa haa
To your Lord is its finality.
إِنَّمَآ
Only
أَنتَ
you
مُنذِرُ
(are) a warner
مَن
(for him) who
يَخْشَىٰهَا
fears it
Innamaaa anta munziru maiy yakshaahaa
You are only a warner for those who fear it.
كَأَنَّهُمْ
As though they
يَوْمَ
(the) Day
يَرَوْنَهَا
they see it
لَمْ
not
يَلْبَثُوٓا۟
they had remained
إِلَّا
except
عَشِيَّةً
an evening
أَوْ
or
ضُحَىٰهَا
a morning thereof
Ka annahum Yawma yarawnahaa lam yalbasooo illaa 'ashiyyatan aw duhaahaa
It will be, on the Day they see it, as though they had not remained [in the world] except for an afternoon or a morning thereof.