Qala noohun rabbi innahum 'asawnee waittaba'oo man lam yazidhu maluhu wawaladuhu illa khasaran
नूह ने कहा, 'ऐ मेरे रब! उन्होंने मेरी अवज्ञा की, और उसका अनुसरण किया जिसके धन और जिसकी सन्तान ने उसके घाटे ही मे अभिवृद्धि की
Wamakaroo makran kubbaran
'और वे बहुत बड़ी चाल चले,
Waqaloo la tatharunna alihatakum wala tatharunna waddan wala suwa'an wala yaghootha waya'ooqa wanasran
'और उन्होंने कहा, अपने इष्ट-पूज्यों के कदापि न छोड़ो और न वह वद्द को छोड़ो और न सुवा को और न यग़ूस और न यऊक़ और नस्र को
Waqad adalloo katheeran wala tazidi alththalimeena illa dalalan
'और उन्होंने बहुत-से लोगों को पथभ्रष्ट॥ किया है (तो तू उन्हें मार्ग न दिया) अब, तू भी ज़ालिमों की पथभ्रष्टता ही में अभिवृद्धि कर।'
Mimma khateeatihim oghriqoo faodkhiloo naran falam yajidoo lahum min dooni Allahi ansaran
वे अपनी बड़ी ख़ताओं के कारण पानी में डूबो दिए गए, फिर आग में दाख़िल कर दिए गए, फिर वे अपने और अल्लाह के बीच आड़ बननेवाले सहायक न पा सके
Waqala noohun rabbi la tathar 'ala alardi mina alkafireena dayyaran
और नूह ने कहा, 'ऐ मेरे रब! धरती पर इनकार करनेवालों में से किसी बसनेवाले को न छोड
Innaka in tatharhum yudilloo 'ibadaka wala yalidoo illa fajiran kaffaran
'यदि तू उन्हें छोड़ देगा तो वे तेरे बन्दों को पथभ्रष्ट कर देंगे और वे दुराचारियों और बड़े अधर्मियों को ही जन्म देंगे
Rabbi ighfir lee waliwalidayya waliman dakhala baytiya muminan walilmumineena waalmuminati wala tazidi alththalimeena illa tabaran
'ऐ मेरे रब! मुझे क्षमा कर दे और मेरे माँ-बाप को भी और हर उस व्यक्ति को भी जो मेरे घर में ईमानवाला बन कर दाख़िल हुआ और (सामान्य) ईमानवाले पुरुषों और ईमानवाली स्त्रियों को भी (क्षमा कर दे), और ज़ालिमों के विनाश को ही बढ़ा।'