Skip to main content

يُرْسِلِ
वो भेजेगा
ٱلسَّمَآءَ
आसमान को
عَلَيْكُم
तुम पर
مِّدْرَارًا
ख़ूब बरसने वाला

Yursili alssamaa 'alaykum midraran

'वह बादल भेजेगा तुमपर ख़ूब बरसनेवाला,

Tafseer (तफ़सीर )

وَيُمْدِدْكُم
और वो मदद करेगा तुम्हारी
بِأَمْوَٰلٍ
साथ मालों
وَبَنِينَ
और बेटों के
وَيَجْعَل
और वो बनाएगा
لَّكُمْ
तुम्हारे लिए
جَنَّٰتٍ
बाग़ात
وَيَجْعَل
और वो बनाएगा
لَّكُمْ
तुम्हारे लिए
أَنْهَٰرًا
नहरें

Wayumdidkum biamwalin wabaneena wayaj'al lakum jannatin wayaj'al lakum anharan

'और वह माल और बेटों से तुम्हें बढ़ोतरी प्रदान करेगा, और तुम्हारे लिए बाग़ पैदा करेगा और तुम्हारे लिए नहरें प्रवाहित करेगा

Tafseer (तफ़सीर )

مَّا
क्या है
لَكُمْ
तुम्हें
لَا
नहीं तुम तवक़्क़ो रखते
تَرْجُونَ
नहीं तुम तवक़्क़ो रखते
لِلَّهِ
अल्लाह के लिए
وَقَارًا
किसी वक़ार /अज़मत की

Ma lakum la tarjoona lillahi waqaran

'तुम्हें क्या हो गया है कि तुम (अपने दिलों में) अल्लाह के लिए किसी गौरव की आशा नहीं रखते?

Tafseer (तफ़सीर )

وَقَدْ
और तहक़ीक़
خَلَقَكُمْ
उसने पैदा किया तुम्हें
أَطْوَارًا
मुख़्तलिफ़ मरहलों में

Waqad khalaqakum atwaran

'हालाँकि उसने तुम्हें विभिन्न अवस्थाओं से गुज़ारते हुए पैदा किया

Tafseer (तफ़सीर )

أَلَمْ
क्या नहीं
تَرَوْا۟
तुमने देखा
كَيْفَ
किस तरह
خَلَقَ
पैदा किया
ٱللَّهُ
अल्लाह ने
سَبْعَ
सात
سَمَٰوَٰتٍ
आसमानों को
طِبَاقًا
ऊपर तले

Alam taraw kayfa khalaqa Allahu sab'a samawatin tibaqan

'क्या तुमने देखा नहीं कि अल्लाह ने किस प्रकार ऊपर तले सात आकाश बनाए,

Tafseer (तफ़सीर )

وَجَعَلَ
और उसने बनाया
ٱلْقَمَرَ
चाँद को
فِيهِنَّ
उनमें
نُورًا
नूर
وَجَعَلَ
और उसने बनाया
ٱلشَّمْسَ
सूरज को
سِرَاجًا
चिराग़

Waja'ala alqamara feehinna nooran waja'ala alshshamsa sirajan

'और उनमें चन्द्रमा को प्रकाश और सूर्य का प्रदीप बनाया?

Tafseer (तफ़सीर )

وَٱللَّهُ
और अल्लाह
أَنۢبَتَكُم
उसने उगाया तुम्हें
مِّنَ
ज़मीन से
ٱلْأَرْضِ
ज़मीन से
نَبَاتًا
उगाना

WaAllahu anbatakum mina alardi nabatan

'और अल्लाह ने तुम्हें धरती से विशिष्ट प्रकार से विकसित किया,

Tafseer (तफ़सीर )

ثُمَّ
फिर
يُعِيدُكُمْ
वो एआदा करेगा तुम्हारा
فِيهَا
उसमें
وَيُخْرِجُكُمْ
और वो निकालेगा तुम्हें
إِخْرَاجًا
निकालना

Thumma yu'eedukum feeha wayukhrijukum ikhrajan

'फिर वह तुम्हें उसमें लौटाता है और तुम्हें बाहर निकालेगा भी

Tafseer (तफ़सीर )

وَٱللَّهُ
और अल्लाह
جَعَلَ
उसने बनाया
لَكُمُ
तुम्हारे लिए
ٱلْأَرْضَ
ज़मीन को
بِسَاطًا
बिछौना

WaAllahu ja'ala lakumu alarda bisatan

'और अल्लाह ने तुम्हारे लिए धरती को बिछौना बनाया,

Tafseer (तफ़सीर )

لِّتَسْلُكُوا۟
ताकि तुम चलो
مِنْهَا
उसके
سُبُلًا
रास्तों में
فِجَاجًا
जो कुशादा हैं

Litaslukoo minha subulan fijajan

'ताकि तुम उसके विस्तृत मार्गों पर चलो।'

Tafseer (तफ़सीर )