Skip to main content
bismillah

حٰمۤ   ( الجاثية: ١ )

hha-meem
حمٓ
Haa miim

Ha Mim

Tafsir

تَنْزِيْلُ الْكِتٰبِ مِنَ اللّٰهِ الْعَزِيْزِ الْحَكِيْمِ  ( الجاثية: ٢ )

tanzīlu
تَنزِيلُ
turunnya
l-kitābi
ٱلْكِتَٰبِ
kitab
mina
مِنَ
dari
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
l-ʿazīzi
ٱلْعَزِيزِ
Maha Perkasa
l-ḥakīmi
ٱلْحَكِيمِ
Maha Bijaksana

Kitab (ini) diturunkan dari Allah Yang Mahaperkasa, Mahabijaksana.

Tafsir

اِنَّ فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ لَاٰيٰتٍ لِّلْمُؤْمِنِيْنَۗ  ( الجاثية: ٣ )

inna
إِنَّ
sesungguhnya
فِى
pada
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
langit(jamak)
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِ
dan bumi
laāyātin
لَءَايَٰتٍ
benar-benar terdapat tanda-tanda
lil'mu'minīna
لِّلْمُؤْمِنِينَ
bagi orang-orang yang beriman

Sungguh, pada langit dan bumi benar-benar terdapat tanda-tanda (kebesaran Allah) bagi orang-orang mukmin.

Tafsir

وَفِيْ خَلْقِكُمْ وَمَا يَبُثُّ مِنْ دَاۤبَّةٍ اٰيٰتٌ لِّقَوْمٍ يُّوْقِنُوْنَۙ  ( الجاثية: ٤ )

wafī
وَفِى
dan pada
khalqikum
خَلْقِكُمْ
menciptakan kalian
wamā
وَمَا
dan apa yang
yabuthu
يَبُثُّ
bertebaran
min
مِن
dari
dābbatin
دَآبَّةٍ
binatang ternak
āyātun
ءَايَٰتٌ
tanda-tanda
liqawmin
لِّقَوْمٍ
bagi kaum
yūqinūna
يُوقِنُونَ
mereka meyakini

Dan pada penciptaan dirimu dan pada makhluk bergerak yang bernyawa yang bertebaran (di bumi) terdapat tanda-tanda (kebesaran Allah) untuk kaum yang meyakini,

Tafsir

وَاخْتِلَافِ الَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَمَآ اَنْزَلَ اللّٰهُ مِنَ السَّمَاۤءِ مِنْ رِّزْقٍ فَاَحْيَا بِهِ الْاَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا وَتَصْرِيْفِ الرِّيٰحِ اٰيٰتٌ لِّقَوْمٍ يَّعْقِلُوْنَ  ( الجاثية: ٥ )

wa-ikh'tilāfi
وَٱخْتِلَٰفِ
dan pergantian
al-layli
ٱلَّيْلِ
malam
wal-nahāri
وَٱلنَّهَارِ
dan siang
wamā
وَمَآ
dan apa yang
anzala
أَنزَلَ
diturunkan
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
mina
مِنَ
dari
l-samāi
ٱلسَّمَآءِ
langit
min
مِن
dari
riz'qin
رِّزْقٍ
rezeki
fa-aḥyā
فَأَحْيَا
lalu Dia menghidupkan
bihi
بِهِ
dengannya
l-arḍa
ٱلْأَرْضَ
bumi
baʿda
بَعْدَ
sesudah
mawtihā
مَوْتِهَا
matinya
wataṣrīfi
وَتَصْرِيفِ
dan perkisaran
l-riyāḥi
ٱلرِّيَٰحِ
angin
āyātun
ءَايَٰتٌ
tanda-tanda
liqawmin
لِّقَوْمٍ
bagi kaum
yaʿqilūna
يَعْقِلُونَ
mereka berakal

dan pada pergantian malam dan siang dan hujan yang diturunkan Allah dari langit lalu dengan (air hujan) itu dihidupkan-Nya bumi setelah mati (kering); dan pada perkisaran angin terdapat pula tanda-tanda (kebesaran Allah) bagi kaum yang mengerti.

Tafsir

تِلْكَ اٰيٰتُ اللّٰهِ نَتْلُوْهَا عَلَيْكَ بِالْحَقِّۚ فَبِاَيِّ حَدِيْثٍۢ بَعْدَ اللّٰهِ وَاٰيٰتِهٖ يُؤْمِنُوْنَ  ( الجاثية: ٦ )

til'ka
تِلْكَ
itulah
āyātu
ءَايَٰتُ
ayat-ayat
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
natlūhā
نَتْلُوهَا
Kami bacakan
ʿalayka
عَلَيْكَ
atas kamu
bil-ḥaqi
بِٱلْحَقِّۖ
dengan benar
fabi-ayyi
فَبِأَىِّ
maka dengan yang mana
ḥadīthin
حَدِيثٍۭ
perkataan
baʿda
بَعْدَ
sesudah
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
waāyātihi
وَءَايَٰتِهِۦ
dan ayat-ayat-Nya
yu'minūna
يُؤْمِنُونَ
mereka beriman

Itulah ayat-ayat Allah yang Kami bacakan kepadamu dengan sebenarnya; maka dengan perkataan mana lagi mereka akan beriman setelah Allah dan ayat-ayat-Nya.

Tafsir

وَيْلٌ لِّكُلِّ اَفَّاكٍ اَثِيْمٍۙ  ( الجاثية: ٧ )

waylun
وَيْلٌ
kecelakaanlah
likulli
لِّكُلِّ
bagi tiap-tiap
affākin
أَفَّاكٍ
banyak berdusta
athīmin
أَثِيمٍ
berdosa

Celakalah bagi setiap orang yang banyak berdusta lagi banyak berdosa,

Tafsir

يَّسْمَعُ اٰيٰتِ اللّٰهِ تُتْلٰى عَلَيْهِ ثُمَّ يُصِرُّ مُسْتَكْبِرًا كَاَنْ لَّمْ يَسْمَعْهَاۚ فَبَشِّرْهُ بِعَذَابٍ اَلِيْمٍ  ( الجاثية: ٨ )

yasmaʿu
يَسْمَعُ
dia mendengar
āyāti
ءَايَٰتِ
ayat-ayat
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
tut'lā
تُتْلَىٰ
dibacakan
ʿalayhi
عَلَيْهِ
atasnya
thumma
ثُمَّ
kemudian
yuṣirru
يُصِرُّ
dia tetap
mus'takbiran
مُسْتَكْبِرًا
menyombongkan diri
ka-an
كَأَن
seakan-akan
lam
لَّمْ
tidak
yasmaʿhā
يَسْمَعْهَاۖ
dia mendengar
fabashir'hu
فَبَشِّرْهُ
maka beri kabar gembira
biʿadhābin
بِعَذَابٍ
dengan azab
alīmin
أَلِيمٍ
pedih

(yaitu) orang yang mendengar ayat-ayat Allah ketika dibacakan kepadanya namun dia tetap menyombongkan diri seakan-akan dia tidak mendengarnya. Maka peringatkanlah dia dengan azab yang pedih.

Tafsir

وَاِذَا عَلِمَ مِنْ اٰيٰتِنَا شَيْـًٔا ۨاتَّخَذَهَا هُزُوًاۗ اُولٰۤىِٕكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِيْنٌۗ   ( الجاثية: ٩ )

wa-idhā
وَإِذَا
dan apabila
ʿalima
عَلِمَ
dia mengetahui
min
مِنْ
dari
āyātinā
ءَايَٰتِنَا
ayat-ayat Kami
shayan
شَيْـًٔا
sesuatu
ittakhadhahā
ٱتَّخَذَهَا
dia menjadikannya
huzuwan
هُزُوًاۚ
ejekan
ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
mereka itu
lahum
لَهُمْ
bagi mereka
ʿadhābun
عَذَابٌ
azab
muhīnun
مُّهِينٌ
menghinakan

Dan apabila dia mengetahui sedikit tentang ayat-ayat Kami, maka (ayat-ayat itu) dijadikan olok-olok. Merekalah yang akan menerima azab yang menghinakan.

Tafsir

مِنْ وَّرَاۤىِٕهِمْ جَهَنَّمُ ۚوَلَا يُغْنِيْ عَنْهُمْ مَّا كَسَبُوْا شَيْـًٔا وَّلَا مَا اتَّخَذُوْا مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ اَوْلِيَاۤءَۚ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيْمٌۗ   ( الجاثية: ١٠ )

min
مِّن
dari
warāihim
وَرَآئِهِمْ
belakang mereka
jahannamu
جَهَنَّمُۖ
neraka jahanam
walā
وَلَا
dan tidak
yugh'nī
يُغْنِى
berguna
ʿanhum
عَنْهُم
dari mereka
مَّا
apa-apa
kasabū
كَسَبُوا۟
yang mereka kerjakan
shayan
شَيْـًٔا
sesuatu
walā
وَلَا
dan tidak
مَا
apa yang
ittakhadhū
ٱتَّخَذُوا۟
mereka jadikan
min
مِن
dari
dūni
دُونِ
selain
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
awliyāa
أَوْلِيَآءَۖ
penolong
walahum
وَلَهُمْ
dan bagi mereka
ʿadhābun
عَذَابٌ
azab
ʿaẓīmun
عَظِيمٌ
besar

Di hadapan mereka neraka Jahanam dan tidak akan berguna bagi mereka sedikit pun apa yang telah mereka kerjakan, dan tidak pula (bermanfaat) apa yang mereka jadikan sebagai pelindung-pelindung (mereka) selain Allah. Dan mereka akan mendapat azab yang besar.

Tafsir
Informasi Quran (Mengenai) :
Al-Jasiyah
القرآن الكريم:الجاثية
Ayat Sajdah (سجدة):-
Nama Surat (latin):Al-Jasiyah
Surat ke-:45
Surah Alias:Al-Jatsiyah
Surah Title:Yang bertekuk lutut
Jumlah Ayat:37
Jumlah Kata:488
Jumlah Karakter:2191
Jumlah Ruku:4
Tempat diturunkan Wahyu:Makiyyah
Urutan Pewahyuan:65
Dimulai dari ayat:4473