Skip to main content

إِنَّ
நிச்சயமாக
ٱلَّذِينَ
எவர்கள்
ءَامَنُوا۟
நம்பிக்கை கொண்டார்கள்
وَعَمِلُوا۟
இன்னும் செய்தார்கள்
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
நற்செயல்களை
لَهُمْ
அவர்களுக்கு
جَنَّٰتٌ
சொர்க்கங்கள்
تَجْرِى
ஓடும்
مِن تَحْتِهَا
அவற்றின் கீழிருந்து
ٱلْأَنْهَٰرُۚ
நதிகள்
ذَٰلِكَ
அதுதான்
ٱلْفَوْزُ
வெற்றி
ٱلْكَبِيرُ
பெரும்

Innal lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati lahum Jannaatun tajree min tahtihal anhaar; zaalikal fawzul kabeer

ஆயினும், எவர்கள் நம்பிக்கை கொண்டு நற்செயல்களைச் செய்கின்றார்களோ நிச்சயமாக அவர்களுக்கு தொடர்ந்து நீரருவிகள் ஓடிக்கொண்டிருக்கும் சுவனபதிகளுண்டு. இது மகாபெரும் பேறு.

Tafseer

إِنَّ
நிச்சயமாக
بَطْشَ
பிடி
رَبِّكَ
உம் இறைவனின்
لَشَدِيدٌ
கடுமையானதுதான்

Inna batsha Rabbika lashadeed

(நபியே! இந்த விஷமிகளைப் பற்றி நீங்கள் கவலைப்பட வேண்டாம். ஏனென்றால்) நிச்சயமாக உங்களது இறைவனின் பிடி மிக்க கடுமையானது. (அதிலிருந்து அவர்கள் தப்பவே முடியாது.)

Tafseer

إِنَّهُۥ هُوَ
நிச்சயமாக அவன்தான்
يُبْدِئُ
உற்பத்திசெய்கிறான்
وَيُعِيدُ
இன்னும் மீட்கிறான்

Innahoo Huwa yubdi'u wa yu'eed

நிச்சயமாக அவன்தான் (அவர்களை) உற்பத்தி செய்கிறான். (அவர்கள் மரணித்த பின்னரும்) அவர்களை மீளவைப்பான்.

Tafseer

وَهُوَ
இன்னும் அவன்தான்
ٱلْغَفُورُ
மகா மன்னிப்பாளன்
ٱلْوَدُودُ
மகா நேசன்

Wa Huwal Ghafoorul Wadood

அவன் (நம்பிக்கை கொண்டவர்களை) மிக்க மன்னிப்பவனும், நேசிப்பவனுமாக இருக்கின்றான்.

Tafseer

ذُو ٱلْعَرْشِ
அர்ஷுடையவன்
ٱلْمَجِيدُ
பெரும் மதிப்பிற்குரியவன்

Zul 'Arshil Majeed

(அவன்தான்)அர்ஷுடையவன். பெருந்தன்மையுடையவன்.

Tafseer

فَعَّالٌ
செய்து முடிப்பவன்
لِّمَا يُرِيدُ
தான் நாடுவதை

Fa' 'aalul limaa yureed

தான் விரும்பியதையெல்லாம் செய்யக்கூடியவன்.

Tafseer

هَلْ أَتَىٰكَ
உமக்கு வந்ததா?
حَدِيثُ ٱلْجُنُودِ
செய்தி/ராணுவங் களின்

Hal ataaka hadeesul junood

(நபியே!) அந்தப் படைகளின் செய்தி உங்களுக்கு எட்டியதா?

Tafseer

فِرْعَوْنَ
ஃபிர்அவ்ன்
وَثَمُودَ
இன்னும் ஸமூது

Fir'awna wa Samood

(யாருடைய படைகள்?) ஃபிர்அவ்ன், ஸமூதுடைய (படைகள்.)

Tafseer

بَلِ
மாறாக
ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟
நிராகரிப்பாளர்கள்
فِى تَكْذِيبٍ
பொய்ப்பிப்பதில்தான்

Balil lazeena kafaroo fee takzeeb

எனினும், இந்நிராகரிப்பவர்கள் (திருக்குர்ஆனைப்) பொய்யாக்குவதிலேயே (முனைந்து) கிடக்கின்றனர்.

Tafseer

وَٱللَّهُ
இன்னும் அல்லாஹ்
مِن وَرَآئِهِم
அவர்களுக்குப் பின்னாலிருந்து
مُّحِيطٌۢ
சூழ்ந்திருக்கின்றான்

Wallaahu minw waraaa'ihim muheet

அல்லாஹ்வோ, அவர்களை முற்றிலும் சூழ்ந்து கொண்டிருக்கின்றான்.

Tafseer