Skip to main content
سَابِقُوٓا۟
ایک دوسرے سے آگے بڑھو
إِلَىٰ
طرف
مَغْفِرَةٍ
بخشش کی
مِّن
سے
رَّبِّكُمْ
اپنے رب کی طرف
وَجَنَّةٍ
اور جنت کی طرف
عَرْضُهَا
اس کی وسعت۔ چوڑائی
كَعَرْضِ
عرض کی طرح ہے۔ وسعت کی طرح ہے
ٱلسَّمَآءِ
آسمان کے
وَٱلْأَرْضِ
اور زمین کے
أُعِدَّتْ
تیار کی گئی ہے
لِلَّذِينَ
ان لوگوں کے لیے
ءَامَنُوا۟
جو ایمان لائے
بِٱللَّهِ
اللہ پر
وَرُسُلِهِۦۚ
اور اس کے رسولوں پر
ذَٰلِكَ
یہ
فَضْلُ
فضل ہے
ٱللَّهِ
اللہ کا
يُؤْتِيهِ
وہ عطا کرتا ہے اسے
مَن
جس کو
يَشَآءُۚ
وہ چاہتا ہے
وَٱللَّهُ
اور اللہ
ذُو
والا ہے
ٱلْفَضْلِ
فضل
ٱلْعَظِيمِ
بڑے

دوڑو اور ایک دوسرے سے آگے بڑھنے کی کوشش کرو اپنے رب کی مغفرت اور اُس کی جنت کی طرف جس کی وسعت آسمان و زمین جیسی ہے، جو مہیا کی گئی ہے اُن لوگوں کے لیے جو اللہ اور اُس کے رسولوں پر ایمان لائے ہوں یہ اللہ کا فضل ہے، جسے چاہتا ہے عطا فرماتا ہے، اور اللہ بڑے فضل والا ہے

تفسير
مَآ
نہیں
أَصَابَ
پہنچتی
مِن
سے
مُّصِيبَةٍ
کوئی مصیبت
فِى
میں
ٱلْأَرْضِ
زمین
وَلَا
اور نہ
فِىٓ
میں
أَنفُسِكُمْ
تمہارے نفسوں
إِلَّا
مگر
فِى
میں ہے
كِتَٰبٍ
ایک کتاب
مِّن
اس سے
قَبْلِ
پہلے
أَن
کہ
نَّبْرَأَهَآۚ
ہم پیدا کریں اس کو
إِنَّ
بیشک
ذَٰلِكَ
یہ بات
عَلَى
پر
ٱللَّهِ
اللہ
يَسِيرٌ
بہت آسان ہے

کوئی مصیبت ایسی نہیں ہے جو زمین میں یا تمہارے اپنے نفس پر نازل ہوتی ہو اور ہم نے اس کو پیدا کرنے سے پہلے ایک کتاب میں لکھ نہ رکھا ہو ایسا کرنا اللہ کے لیے بہت آسان کام ہے

تفسير
لِّكَيْلَا
تاکہ نہ
تَأْسَوْا۟
تم افسوس کرو
عَلَىٰ
اوپر
مَا
اس کے جو
فَاتَكُمْ
نقصان ہوا تم کو۔ کھو گیا تم سے
وَلَا
اور نہ
تَفْرَحُوا۟
تم خوش ہو
بِمَآ
ساتھ اس کے
ءَاتَىٰكُمْۗ
جو اس نے دیا تم کو
وَٱللَّهُ
اور اللہ
لَا
نہیں
يُحِبُّ
پسند کرتا
كُلَّ
ہر
مُخْتَالٍ
خود پسند
فَخُورٍ
فخر جتانے والے کو

(یہ سب کچھ اس لیے ہے) تاکہ جو کچھ بھی نقصان تمہیں ہو اس پر تم دل شکستہ نہ ہو اور جو کچھ اللہ تمہیں عطا فرمائے اس پر پھول نہ جاؤ اللہ ایسے لوگوں کو پسند نہیں کرتا جو اپنے آپ کو بڑی چیز سمجھتے ہیں اور فخر جتاتے ہیں

تفسير
ٱلَّذِينَ
وہ لوگ
يَبْخَلُونَ
جو بخل کرتے ہیں
وَيَأْمُرُونَ
اور حکم دیتے ہیں
ٱلنَّاسَ
لوگوں کو
بِٱلْبُخْلِۗ
بخل کا
وَمَن
اور جو کوئی
يَتَوَلَّ
روگردانی کرتا ہے
فَإِنَّ
تو بیشک
ٱللَّهَ
اللہ تعالیٰ
هُوَ
وہ
ٱلْغَنِىُّ
بےنیاز ہے
ٱلْحَمِيدُ
تعریف والا ہے

جو خود بخل کرتے ہیں اور دوسروں کو بخل پر اکساتے ہیں اب اگر کوئی رو گردانی کرتا ہے تو اللہ بے نیاز اور ستودہ صفات ہے

تفسير
لَقَدْ
البتہ تحقیق
أَرْسَلْنَا
بھیجا ہم نے
رُسُلَنَا
اپنے رسولوں کو
بِٱلْبَيِّنَٰتِ
ساتھ روشن نشانیوں کے
وَأَنزَلْنَا
اور اتارا ہم نے
مَعَهُمُ
ان کے ساتھ
ٱلْكِتَٰبَ
کتاب کو
وَٱلْمِيزَانَ
اور میزان کو
لِيَقُومَ
تاکہ قائم ہوں
ٱلنَّاسُ
لوگ
بِٱلْقِسْطِۖ
انصاف پر
وَأَنزَلْنَا
اور اتارا ہم نے
ٱلْحَدِيدَ
لوہا
فِيهِ
اس میں
بَأْسٌ
زور ہے
شَدِيدٌ
سخت
وَمَنَٰفِعُ
اور فائدے ہیں
لِلنَّاسِ
لوگوں کے لیے
وَلِيَعْلَمَ
اور تاکہ جان لے
ٱللَّهُ
اللہ
مَن
کون
يَنصُرُهُۥ
مدد کرتا ہے اس کی
وَرُسُلَهُۥ
اور اس کے رسولوں کی
بِٱلْغَيْبِۚ
ساتھ غیب کے
إِنَّ
بیشک
ٱللَّهَ
اللہ تعالیٰ
قَوِىٌّ
قوت والا ہے،
عَزِيزٌ
زبردست ہے

ہم نے اپنے رسولوں کو صاف صاف نشانیوں اور ہدایات کے ساتھ بھیجا، اور اُن کے ساتھ کتاب اور میزان نازل کی تاکہ لوگ انصاف پر قائم ہوں، اور لوہا اتارا جس میں بڑا زور ہے اور لوگوں کے لیے منافع ہیں یہ اس لیے کیا گیا ہے کہ اللہ کو معلوم ہو جائے کہ کون اُس کو دیکھے بغیر اس کی اور اُس کے رسولوں کی مدد کرتا ہے یقیناً اللہ بڑی قوت والا اور زبردست ہے

تفسير
وَلَقَدْ
البتہ تحقیق
أَرْسَلْنَا
بھیجا ہم نے
نُوحًا
نوح کو
وَإِبْرَٰهِيمَ
اور ابراہیم کو
وَجَعَلْنَا
اور بنایا ہم نے۔ رکھا ہم نے
فِى
میں
ذُرِّيَّتِهِمَا
ان دونوں کی اولاد
ٱلنُّبُوَّةَ
نبوت کو
وَٱلْكِتَٰبَۖ
اور کتاب کو
فَمِنْهُم
تو بعض ان میں سے
مُّهْتَدٍۖ
ہدایت یافتہ ہیں
وَكَثِيرٌ
اور بہت سے
مِّنْهُمْ
ان میں سے
فَٰسِقُونَ
فاسق ہیں

ہم نے نوحؑ اور ابراہیمؑ کو بھیجا اور اُن دونوں کی نسل میں نبوت اور کتاب رکھ دی پھر ان کی اولاد میں سے کسی نے ہدایت اختیار کی اور بہت سے فاسق ہو گئے

تفسير
ثُمَّ
پھر
قَفَّيْنَا
پے در پے بھیجے ہم نے
عَلَىٰٓ
پر
ءَاثَٰرِهِم
ان کے آثار
بِرُسُلِنَا
اپنے رسول
وَقَفَّيْنَا
اور پیچھے بھیجا ہم نے
بِعِيسَى
عیسیٰ
ٱبْنِ
ابن
مَرْيَمَ
مریم کو
وَءَاتَيْنَٰهُ
اور عطا کی ہم نے اس کو
ٱلْإِنجِيلَ
انجیل
وَجَعَلْنَا
اور ڈال دیا ہم نے
فِى
میں
قُلُوبِ
دلوں
ٱلَّذِينَ
ان لوگوں کے
ٱتَّبَعُوهُ
جنہوں نے پیروی کی اس کی
رَأْفَةً
شفقت کو
وَرَحْمَةً
اور رحمت کو
وَرَهْبَانِيَّةً
اور رہبانیت
ٱبْتَدَعُوهَا
انہوں نے ایجاد کیا اس کو
مَا
نہیں
كَتَبْنَٰهَا
فرض کیا تھا ہم نے اس کو
عَلَيْهِمْ
ان پر
إِلَّا
مگر
ٱبْتِغَآءَ
تلاش کرنے کو
رِضْوَٰنِ
رضا
ٱللَّهِ
اللہ کی
فَمَا
تو نہیں
رَعَوْهَا
انہوں نے رعایت کی اس کی
حَقَّ
جیسے حق تھا
رِعَايَتِهَاۖ
اس کی رعایت کا۔ نگہبانی کا۔ پابندی کا
فَـَٔاتَيْنَا
تو دیا ہم نے
ٱلَّذِينَ
ان لوگوں کو
ءَامَنُوا۟
جو ایمان لائے
مِنْهُمْ
ان میں سے
أَجْرَهُمْۖ
ان کا اجر
وَكَثِيرٌ
اور بہت سے
مِّنْهُمْ
ان میں سے
فَٰسِقُونَ
فاسق ہیں

اُن کے بعد ہم نے پے در پے اپنے رسول بھیجے، اور ان سب کے بعد عیسیٰؑ ابن مریم کو مبعوث کیا اور اُس کو انجیل عطا کی اور جن لوگوں نے اس کی پیروی اختیار کی اُن کے دلوں میں ہم نے ترس اور رحم ڈال دیا اور رہبانیت انہوں نے خود ایجاد کرلی، ہم نے اُسے اُن پر فرض نہیں کیا تھا، مگر اللہ کی خوشنودی کی طلب میں انہوں نے آپ ہی یہ بدعت نکالی اور پھر اس کی پابندی کرنے کا جو حق تھا اسے ادا نہ کیا اُن میں سے جو لوگ ایمان لائے ہوئے تھے اُن کا اجر ہم نے ان کو عطا کیا، مگر ان میں سے اکثر لوگ فاسق ہیں

تفسير
يَٰٓأَيُّهَا
اے
ٱلَّذِينَ
لوگو !
ءَامَنُوا۟
جو ایمان لائے ہو
ٱتَّقُوا۟
ڈرو
ٱللَّهَ
اللہ سے
وَءَامِنُوا۟
اور ایمان لاؤ
بِرَسُولِهِۦ
اس کے رسول پر
يُؤْتِكُمْ
دے گا تم کو
كِفْلَيْنِ
دوہرا حصہ
مِن
میں سے
رَّحْمَتِهِۦ
اپنی رحمت
وَيَجْعَل
اور بخشے گا
لَّكُمْ
تم کو۔ بنا دے گا تمہارے لیے
نُورًا
ایک نور
تَمْشُونَ
تم چلو گے
بِهِۦ
ساتھ اس کے
وَيَغْفِرْ
اور بخش دے گا
لَكُمْۚ
تم کو
وَٱللَّهُ
اور اللہ
غَفُورٌ
غفور
رَّحِيمٌ
رحیم ہے

اے لوگو جو ایمان لائے ہو، اللہ سے ڈرو اور اس کے رسولؐ پر ایمان لاؤ، اللہ تمہیں اپنی رحمت کا دوہرا حصہ عطا فرمائے گا اور تمہیں وہ نور بخشے گا جس کی روشنی میں تم چلو گے، اور تمہارے قصور معاف کر دے گا، اللہ بڑا معاف کرنے والا اور مہربان ہے

تفسير
لِّئَلَّا
تاکہ نہ
يَعْلَمَ
جان پائیں
أَهْلُ
اہل
ٱلْكِتَٰبِ
کتاب
أَلَّا
کہ نہیں
يَقْدِرُونَ
وہ قدرت رکھتے
عَلَىٰ
اوپر
شَىْءٍ
کسی چیز کے
مِّن
سے
فَضْلِ
فضل
ٱللَّهِۙ
اللہ کے
وَأَنَّ
اور بیشک
ٱلْفَضْلَ
فضل
بِيَدِ
ہاتھ میں ہے
ٱللَّهِ
اللہ کے
يُؤْتِيهِ
دیتا ہے اس کو
مَن
جس کو
يَشَآءُۚ
چاہتا ہے
وَٱللَّهُ
اور اللہ
ذُو
والا ہے
ٱلْفَضْلِ
فضل
ٱلْعَظِيمِ
بڑے

(تم کو یہ روش اختیار کرنی چاہیے) تاکہ اہل کتاب کو معلوم ہو جائے کہ اللہ کے فضل پر اُن کا کوئی اجارہ نہیں ہے، اور یہ کہ اللہ کا فضل اس کے اپنے ہی ہاتھ میں ہے، جسے چاہتا ہے عطا فرماتا ہے، اور وہ بڑے فضل والا ہے

تفسير