Skip to main content
bismillah

الۤمّۤ ۗ   ( لقمان: ١ )

الٓمٓ
الف، لام، میم

Alif-Laaam-Meeem

الم (الف. لام. میم).

توضیح

تِلْكَ اٰيٰتُ الْكِتٰبِ الْحَكِيْمِۙ   ( لقمان: ٢ )

تِلْكَ
آن
ءَايَٰتُ
نشانه‌ها
ٱلْكِتَٰبِ
كتاب
ٱلْحَكِيمِ
حكمت آميز

Tilka Aayaatul Kitaabil Hakeem

این آیات کتاب حکیم است.

توضیح

هُدًى وَّرَحْمَةً لِّلْمُحْسِنِيْنَۙ   ( لقمان: ٣ )

هُدًى
هدايت
وَرَحْمَةً
و رحمت
لِّلْمُحْسِنِينَ
برای نیکوکاران

Hudanw wa rahmatal lilmuhsineen

هدایت و رحمت برای نیکوکاران است.

توضیح

الَّذِيْنَ يُقِيْمُوْنَ الصَّلٰوةَ وَيُؤْتُوْنَ الزَّكٰوةَ وَهُمْ بِالْاٰخِرَةِ هُمْ يُوْقِنُوْنَۗ   ( لقمان: ٤ )

ٱلَّذِينَ
كساني كه
يُقِيمُونَ
اقامه می کنند
ٱلصَّلَوٰةَ
نماز
وَيُؤْتُونَ
و می دهند
ٱلزَّكَوٰةَ
زكات
وَهُم
و ايشان
بِٱلْءَاخِرَةِ
به آخرت
هُمْ
ايشان
يُوقِنُونَ
يقين دارند

Allazeena yuqeemoonas Salaata wa yu'toonaz Zakaata wa hum bil Aakhirati hum yooqinoon

کسانی‌که نماز را بر پا می‌دارند، و زکات را می‌پردازند، و آن‌ها به آخرت یقین دارند.

توضیح

اُولٰۤىِٕكَ عَلٰى هُدًى مِّنْ رَّبِّهِمْ وَاُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْمُفْلِحُوْنَ  ( لقمان: ٥ )

أُو۟لَٰٓئِكَ
آنان
عَلَىٰ
بر
هُدًى
هدايت
مِّن
از
رَّبِّهِمْۖ
پروردگارشان
وَأُو۟لَٰٓئِكَ
و آنان
هُمُ
ايشان
ٱلْمُفْلِحُونَ
رستگاران

Ulaaa'ika 'alaa hudam mir Rabbihim wa ulaaa'ika humul muflihoon

اینان از جانب پرودگار‌شان بر هدایت هستند، و اینان رستگارانند.

توضیح

وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَّشْتَرِيْ لَهْوَ الْحَدِيْثِ لِيُضِلَّ عَنْ سَبِيْلِ اللّٰهِ بِغَيْرِ عِلْمٍۖ وَّيَتَّخِذَهَا هُزُوًاۗ اُولٰۤىِٕكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِيْنٌ  ( لقمان: ٦ )

وَمِنَ
و از
ٱلنَّاسِ
مردم
مَن
کسی که
يَشْتَرِى
می خرد
لَهْوَ
سخنان سرگرم کننده بیهوده
ٱلْحَدِيثِ
سخنان سرگرم کننده بیهوده
لِيُضِلَّ
تا گمراه کند
عَن
از
سَبِيلِ
راه
ٱللَّهِ
خداوند
بِغَيْرِ
به غير
عِلْمٍ
آگاهی
وَيَتَّخِذَهَا
و بگیرد آن را
هُزُوًاۚ
(به) ريشخند
أُو۟لَٰٓئِكَ
آنان
لَهُمْ
برای آنها
عَذَابٌ
عذابي
مُّهِينٌ
خوار كننده

Wa minan naasi mai-yashtaree lahuwal hadeesi li yudilla 'an sabeelil laahi bighairi 'ilminw wa yattakhizahaa huzuwaa; ulaaa'ika lahum 'azaabum muheen

و از مردم کسی هست که سخنان بیهوده را می‌خرد؛ تا به نادانی (مردم را) از راه الله گمراه سازد، و آن (آیات) را به ریخشند می‌گیرد، اینان برایشان عذاب خوارکننده‌ای است.

توضیح

وَاِذَا تُتْلٰى عَلَيْهِ اٰيٰتُنَا وَلّٰى مُسْتَكْبِرًا كَاَنْ لَّمْ يَسْمَعْهَا كَاَنَّ فِيْٓ اُذُنَيْهِ وَقْرًاۚ فَبَشِّرْهُ بِعَذَابٍ اَلِيْمٍ  ( لقمان: ٧ )

وَإِذَا
و هنگامي كه
تُتْلَىٰ
خوانده مي‌شود
عَلَيْهِ
بر او
ءَايَٰتُنَا
آیات ما
وَلَّىٰ
برگشت
مُسْتَكْبِرًا
با نخوت، متکبرانه
كَأَن
گويا كه
لَّمْ
نشنیده آن را
يَسْمَعْهَا
نشنیده آن را
كَأَنَّ
گویی
فِىٓ
در
أُذُنَيْهِ
دو گوش او
وَقْرًاۖ
سنگینی، کری
فَبَشِّرْهُ
پس مژده ده او را
بِعَذَابٍ
به عذاب
أَلِيمٍ
دردناك

Wa izaa tutlaa 'alayhi Aayaatunaa wallaa mustakbiran ka al lam yasma'haa ka anna feee uzunwihi waqran fabash shiru bi'azaabin aleem

و هنگامی‌که آیات ما بر او خوانده شود، تکبر‌کنان روی می‌گرداند، گویا که آن را نشنیده است، گویا در گوش‌هایش سنگینی است، پس او را به عذابی درد‌ناک بشارت ده.

توضیح

اِنَّ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَهُمْ جَنّٰتُ النَّعِيْمِۙ  ( لقمان: ٨ )

إِنَّ
همانا
ٱلَّذِينَ
كساني كه
ءَامَنُوا۟
ايمان آوردند
وَعَمِلُوا۟
و انجام دادند
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
كارهاي شايسته
لَهُمْ
برای آنان
جَنَّٰتُ
بهشت های
ٱلنَّعِيمِ
پرنعمت

Innal lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati lahum Janaatun Na'eem

بی‌گمان کسانی‌که ایمان آوردند و کار‌های شایسته انجام دادند، برای آن‌ها باغ‌های پر نعمت (بهشت) است.

توضیح

خٰلِدِيْنَ فِيْهَاۗ وَعْدَ اللّٰهِ حَقًّاۗ وَهُوَ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ  ( لقمان: ٩ )

خَٰلِدِينَ
جاويدان
فِيهَاۖ
در آن
وَعْدَ
وعده
ٱللَّهِ
خداوند
حَقًّاۚ
حق
وَهُوَ
و او
ٱلْعَزِيزُ
شكست ناپذير
ٱلْحَكِيمُ
حكيم

Khaalideena feeha wa'dal laahi haqqaa; wa Huwal 'Azeezul Hakeem

جاودانه در آن خواهند ماند، وعدۀ الله راست است، و او پیروزمند حکیم است.

توضیح

خَلَقَ السَّمٰوٰتِ بِغَيْرِ عَمَدٍ تَرَوْنَهَا وَاَلْقٰى فِى الْاَرْضِ رَوَاسِيَ اَنْ تَمِيْدَ بِكُمْ وَبَثَّ فِيْهَا مِنْ كُلِّ دَاۤبَّةٍۗ وَاَنْزَلْنَا مِنَ السَّمَاۤءِ مَاۤءً فَاَنْۢبَتْنَا فِيْهَا مِنْ كُلِّ زَوْجٍ كَرِيْمٍ   ( لقمان: ١٠ )

خَلَقَ
آفريد
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
آسمان‌ها
بِغَيْرِ
به غير
عَمَدٍ
ستونها
تَرَوْنَهَاۖ
می بینید آن را
وَأَلْقَىٰ
و افکند
فِى
در
ٱلْأَرْضِ
زمين
رَوَٰسِىَ
کوه های استوار
أَن
كه
تَمِيدَ
که بجنباند
بِكُمْ
شما را
وَبَثَّ
و پراكنده كرد
فِيهَا
در آن جا
مِن
از
كُلِّ
هر
دَآبَّةٍۚ
جنبنده
وَأَنزَلْنَا
و فرو فرستاديم
مِنَ
از
ٱلسَّمَآءِ
آسمان
مَآءً
آب
فَأَنۢبَتْنَا
پس رویاندیم
فِيهَا
در آن جا
مِن
از
كُلِّ
هر
زَوْجٍ
نوع
كَرِيمٍ
زیبا و پرسود

Khalaqas samaawaati bi ghairi 'amadin tarawnahaa wa alqaa fil ardi rawaasiya an tameeda bikum wa bassa feehaa min kulli daaabbah; wa anzalnaa minas samaaa'i maaa'an fa ambatnaa feeha min kulli zawjin kareem

(الله) آسمان‌ها را بدون ستون آفرید که می‌بینید، و در زمین کوه‌های استوار افکند تا شما را نلرزاند، و از هرگونه جنبنده‌ای در آن بپراکند، و از آسمان آبی نازل کردیم، آنگاه در آن (زمین) هر جفت (گیاه) پر ارزش (و نیکو) رویاندیم.

توضیح
اطلاعات قرآن :
لقمان
القرآن الكريم:لقمان
آیه سجده (سجدة):-
سوره (latin):Luqman
سوره شماره:31
تعداد آیات:34
کل کلمات:548
Total Characters:2110
تعداد تعظیم:3
نوع آن با توجه به محل نزول:مکه
دستور وحی:57
شروع از آیه:3469