Skip to main content
bismillah

اِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْۖ  ( التكوير: ١ )

idhā
إِذَا
When
Quand
l-shamsu
ٱلشَّمْسُ
the sun
le soleil
kuwwirat
كُوِّرَتْ
is wrapped up
sera enroulé

Quand le soleil sera obscurci,

Explication

وَاِذَا النُّجُوْمُ انْكَدَرَتْۖ  ( التكوير: ٢ )

wa-idhā
وَإِذَا
And when
et quand
l-nujūmu
ٱلنُّجُومُ
the stars
les étoiles
inkadarat
ٱنكَدَرَتْ
fall losing their luster
tomberont rapidement

et que les étoiles deviendront ternes,

Explication

وَاِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْۖ  ( التكوير: ٣ )

wa-idhā
وَإِذَا
And when
et quand
l-jibālu
ٱلْجِبَالُ
the mountains
les montagnes
suyyirat
سُيِّرَتْ
are moved away
seront causées à partir

et les montagnes mises en marche,

Explication

وَاِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْۖ  ( التكوير: ٤ )

wa-idhā
وَإِذَا
And when
et quand
l-ʿishāru
ٱلْعِشَارُ
the full-term she-camels
les chamelles enceintes depuis au moins 10 mois
ʿuṭṭilat
عُطِّلَتْ
(are) left untended;
seront laissées sans surveillance

et les chamelles à terme, négligées,

Explication

وَاِذَا الْوُحُوْشُ حُشِرَتْۖ  ( التكوير: ٥ )

wa-idhā
وَإِذَا
And when
et quand
l-wuḥūshu
ٱلْوُحُوشُ
the wild beasts
les bêtes sauvages
ḥushirat
حُشِرَتْ
are gathered
seront assemblées et détruites

et les bêtes farouches, rassemblées,

Explication

وَاِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْۖ  ( التكوير: ٦ )

wa-idhā
وَإِذَا
And when
et quand
l-biḥāru
ٱلْبِحَارُ
the seas
les mers
sujjirat
سُجِّرَتْ
are made to overflow
seront remplies

et les mers allumées,

Explication

وَاِذَا النُّفُوْسُ زُوِّجَتْۖ  ( التكوير: ٧ )

wa-idhā
وَإِذَا
And when
et quand
l-nufūsu
ٱلنُّفُوسُ
the souls
les âmes
zuwwijat
زُوِّجَتْ
are paired
seront accouplées

et les âmes accouplées

Explication

وَاِذَا الْمَوْءٗدَةُ سُىِٕلَتْۖ   ( التكوير: ٨ )

wa-idhā
وَإِذَا
And when
et quand
l-mawūdatu
ٱلْمَوْءُۥدَةُ
the female infant buried alive
la fillette enterrée vivante
su-ilat
سُئِلَتْ
is asked
sera interrogée

et qu'on demandera à la fillette enterrée vivante

Explication

بِاَيِّ ذَنْۢبٍ قُتِلَتْۚ  ( التكوير: ٩ )

bi-ayyi
بِأَىِّ
For what
pour quel
dhanbin
ذَنۢبٍ
sin
crime
qutilat
قُتِلَتْ
she was killed
elle a été tuée

pour quel péché elle a été tuée.

Explication

وَاِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْۖ  ( التكوير: ١٠ )

wa-idhā
وَإِذَا
And when
et quand
l-ṣuḥufu
ٱلصُّحُفُ
the pages
les pages
nushirat
نُشِرَتْ
are laid open
seront déployées/déroulées

Et quand les feuilles seront déployées,

Explication
Informations sur le Coran :
At-Takwir
القرآن الكريم:التكوير
verset Sajadah (سجدة):-
Nom de la sourate (latin):At-Takwir
Chapitre:81
Nombre de versets:29
Nombre total de mots:104
Nombre total de caractères:530
Nombre de Rukūʿs:1
Emplacement de la révélation:Mecquois
Ordre de révélation:7
À partir du verset:5800