Skip to main content
bismillah

يٰسۤ ۚ  ( يس: ١ )

ya-seen
يسٓ
Yâ­Sîn

Ya Sin

Tafsir

وَالْقُرْاٰنِ الْحَكِيْمِۙ   ( يس: ٢ )

wal-qur'āni
وَٱلْقُرْءَانِ
demi Al Qur'an
l-ḥakīmi
ٱلْحَكِيمِ
penuh hikmat

Demi Al-Qur'an yang penuh hikmah,

Tafsir

اِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِيْنَۙ   ( يس: ٣ )

innaka
إِنَّكَ
sesungguhnya kamu
lamina
لَمِنَ
sungguh dari (salah seorang)
l-mur'salīna
ٱلْمُرْسَلِينَ
para rasul

sungguh, engkau (Muhammad) adalah salah seorang dari rasul-rasul,

Tafsir

عَلٰى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيْمٍۗ   ( يس: ٤ )

ʿalā
عَلَىٰ
atas
ṣirāṭin
صِرَٰطٍ
jalan
mus'taqīmin
مُّسْتَقِيمٍ
yang lurus

(yang berada) di atas jalan yang lurus,

Tafsir

تَنْزِيْلَ الْعَزِيْزِ الرَّحِيْمِۙ   ( يس: ٥ )

tanzīla
تَنزِيلَ
diturunkan
l-ʿazīzi
ٱلْعَزِيزِ
Maha Perkasa
l-raḥīmi
ٱلرَّحِيمِ
Maha Penyayang

(sebagai wahyu) yang diturunkan oleh (Allah) Yang Mahaperkasa, Maha Penyayang,

Tafsir

لِتُنْذِرَ قَوْمًا مَّآ اُنْذِرَ اٰبَاۤؤُهُمْ فَهُمْ غٰفِلُوْنَ   ( يس: ٦ )

litundhira
لِتُنذِرَ
agar kamu memberi peringatan
qawman
قَوْمًا
kaum
مَّآ
belum
undhira
أُنذِرَ
diberi peringatan
ābāuhum
ءَابَآؤُهُمْ
bapak-bapak mereka
fahum
فَهُمْ
maka mereka
ghāfilūna
غَٰفِلُونَ
mereka lalai

agar engkau memberi peringatan kepada suatu kaum yang nenek moyangnya belum pernah diberi peringatan, karena itu mereka lalai.

Tafsir

لَقَدْ حَقَّ الْقَوْلُ عَلٰٓى اَكْثَرِهِمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُوْنَ   ( يس: ٧ )

laqad
لَقَدْ
sesungguhnya
ḥaqqa
حَقَّ
pasti berlaku
l-qawlu
ٱلْقَوْلُ
perkataan/keputusan
ʿalā
عَلَىٰٓ
atas
aktharihim
أَكْثَرِهِمْ
kebanyakan mereka
fahum
فَهُمْ
maka mereka
لَا
tidak
yu'minūna
يُؤْمِنُونَ
mereka beriman

Sungguh, pasti berlaku perkataan (hukuman) terhadap kebanyakan mereka, karena mereka tidak beriman.

Tafsir

اِنَّا جَعَلْنَا فِيْٓ اَعْنَاقِهِمْ اَغْلٰلًا فَهِيَ اِلَى الْاَذْقَانِ فَهُمْ مُّقْمَحُوْنَ   ( يس: ٨ )

innā
إِنَّا
sesungguhnya Kami
jaʿalnā
جَعَلْنَا
Kami telah menjadikan
فِىٓ
pada
aʿnāqihim
أَعْنَٰقِهِمْ
leher-leher mereka
aghlālan
أَغْلَٰلًا
belenggu
fahiya
فَهِىَ
lalu ia
ilā
إِلَى
sampai
l-adhqāni
ٱلْأَذْقَانِ
dagu
fahum
فَهُم
maka mereka
muq'maḥūna
مُّقْمَحُونَ
tertengadah

Sungguh, Kami telah memasang belenggu di leher mereka, lalu tangan mereka (diangkat) ke dagu, karena itu mereka tertengadah.

Tafsir

وَجَعَلْنَا مِنْۢ بَيْنِ اَيْدِيْهِمْ سَدًّا وَّمِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا فَاَغْشَيْنٰهُمْ فَهُمْ لَا يُبْصِرُوْنَ   ( يس: ٩ )

wajaʿalnā
وَجَعَلْنَا
dan Kami jadikan
min
مِنۢ
dari
bayni
بَيْنِ
antara
aydīhim
أَيْدِيهِمْ
hadapan mereka
saddan
سَدًّا
tutup/dinding
wamin
وَمِنْ
dan dari
khalfihim
خَلْفِهِمْ
belakang mereka
saddan
سَدًّا
tutup/dinding
fa-aghshaynāhum
فَأَغْشَيْنَٰهُمْ
lalu Kami tutup mereka
fahum
فَهُمْ
maka mereka
لَا
tidak
yub'ṣirūna
يُبْصِرُونَ
mereka tidak dapat melihat

Dan Kami jadikan di hadapan mereka sekat (dinding) dan di belakang mereka juga sekat, dan Kami tutup (mata) mereka sehingga mereka tidak dapat melihat.

Tafsir

وَسَوَاۤءٌ عَلَيْهِمْ ءَاَنْذَرْتَهُمْ اَمْ لَمْ تُنْذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُوْنَ   ( يس: ١٠ )

wasawāon
وَسَوَآءٌ
dan sama saja
ʿalayhim
عَلَيْهِمْ
atas mereka
a-andhartahum
ءَأَنذَرْتَهُمْ
apakah kamu beri peringatan mereka
am
أَمْ
atau
lam
لَمْ
tidak
tundhir'hum
تُنذِرْهُمْ
kamu beri peringatan
لَا
tidak
yu'minūna
يُؤْمِنُونَ
mereka akan beriman

Dan sama saja bagi mereka, apakah engkau memberi peringatan kepada mereka atau engkau tidak memberi peringatan kepada mereka, mereka tidak akan beriman juga.

Tafsir
Informasi Quran (Mengenai) :
Yasin
القرآن الكريم:يس
Ayat Sajdah (سجدة):-
Nama Surat (latin):Yasin
Surat ke-:36
Surah Alias:Yasin
Surah Title:Yaasiin
Jumlah Ayat:83
Jumlah Kata:729
Jumlah Karakter:3000
Jumlah Ruku:5
Tempat diturunkan Wahyu:Makiyyah
Urutan Pewahyuan:41
Dimulai dari ayat:3705