Surah [3] Ali Imran : 14

زُيِّنَ لِلنَّاسِ حُبُّ الشَّهَوٰتِ مِنَ النِّسَآءِ وَالۡبَـنِيۡنَ وَالۡقَنَاطِيۡرِ الۡمُقَنۡطَرَةِ مِنَ الذَّهَبِ وَالۡفِضَّةِ وَالۡخَـيۡلِ الۡمُسَوَّمَةِ وَالۡاَنۡعَامِ وَالۡحَـرۡثِ‌ؕ ذٰ لِكَ مَتَاعُ الۡحَيٰوةِ الدُّنۡيَا ‌ۚ وَاللّٰهُ عِنۡدَهٗ حُسۡنُ الۡمَاٰبِ (آل عمران :14)

زُيِّنَ
[It is] beautified
لِلنَّاسِ
for mankind
حُبُّ
(is) love
ٱلشَّهَوَٰتِ
(of) the (things they) desire -
مِنَ
of
ٱلنِّسَآءِ
[the] women
وَٱلْبَنِينَ
and [the] sons
وَٱلْقَنَٰطِيرِ
and [the] heaps
ٱلْمُقَنطَرَةِ
[the] stored up
مِنَ
of
ٱلذَّهَبِ
[the] gold
وَٱلْفِضَّةِ
and [the] silver
وَٱلْخَيْلِ
and [the] horses
ٱلْمُسَوَّمَةِ
[the] branded
وَٱلْأَنْعَٰمِ
and [the] cattle
وَٱلْحَرْثِۗ
and [the] tilled land
ذَٰلِكَ
That
مَتَٰعُ
(is) provision
ٱلْحَيَوٰةِ
(of) life
ٱلدُّنْيَاۖ
(of) the world
وَٱللَّهُ
but Allah -
عِندَهُۥ
with Him
حُسْنُ
(is an) excellent
ٱلْمَـَٔابِ
[the] abode to return

Zuyyina lilnnasi hubbu alshshahawati mina alnnisai waalbaneena waalqanateeri almuqantarati mina alththahabi waalfiddati waalkhayli almusawwamati waalan'ami waalharthi thalika mata'u alhayati alddunya waAllahu 'indahu husnu almaabi

Sahih International:

Beautified for people is the love of that which they desire - of women and sons, heaped-up sums of gold and silver, fine branded horses, and cattle and tilled land. That is the enjoyment of worldly life, but Allah has with Him the best return.

Tafsir (More Translations)
Surah [5] Al-Ma'ida : 5

اَلۡيَوۡمَ اُحِلَّ لَـكُمُ الطَّيِّبٰتُ‌ ؕ وَطَعَامُ الَّذِيۡنَ اُوۡتُوۡا الۡكِتٰبَ حِلٌّ لَّـکُمۡ ۖ وَطَعَامُكُمۡ حِلٌّ لَّهُمۡ‌ وَالۡمُحۡصَنٰتُ مِنَ الۡمُؤۡمِنٰتِ وَالۡمُحۡصَنٰتُ مِنَ الَّذِيۡنَ اُوۡتُوا الۡـكِتٰبَ مِنۡ قَبۡلِكُمۡ اِذَاۤ اٰتَيۡتُمُوۡهُنَّ اُجُوۡرَهُنَّ مُحۡصِنِيۡنَ غَيۡرَ مُسَافِحِيۡنَ وَلَا مُتَّخِذِىۡۤ اَخۡدَانٍ‌ؕ وَمَنۡ يَّكۡفُرۡ بِالۡاِيۡمَانِ فَقَدۡ حَبِطَ عَمَلُهٗ وَهُوَ فِى الۡاٰخِرَةِ مِنَ الۡخٰسِرِيۡنَ(المائدة :5)

ٱلْيَوْمَ
This day
أُحِلَّ
are made lawful
لَكُمُ
for you
ٱلطَّيِّبَٰتُۖ
the good things
وَطَعَامُ
and (the) food
ٱلَّذِينَ
(of) those who
أُوتُوا۟
were given
ٱلْكِتَٰبَ
the Book
حِلٌّ
(is) lawful
لَّكُمْ
for you
وَطَعَامُكُمْ
and your food
حِلٌّ
(is) lawful
لَّهُمْۖ
for them
وَٱلْمُحْصَنَٰتُ
And the chaste women
مِنَ
from
ٱلْمُؤْمِنَٰتِ
the believers
وَٱلْمُحْصَنَٰتُ
and the chaste women
مِنَ
from
ٱلَّذِينَ
those who
أُوتُوا۟
were given
ٱلْكِتَٰبَ
the Book
مِن
from
قَبْلِكُمْ
before you
إِذَآ
when
ءَاتَيْتُمُوهُنَّ
you have given them
أُجُورَهُنَّ
their bridal due
مُحْصِنِينَ
being chaste
غَيْرَ
not
مُسَٰفِحِينَ
being lewd
وَلَا
and not
مُتَّخِذِىٓ
ones (who are) taking
أَخْدَانٍۗ
secret lovers
وَمَن
And whoever
يَكْفُرْ
denies
بِٱلْإِيمَٰنِ
the faith
فَقَدْ
then surely
حَبِطَ
(are) wasted
عَمَلُهُۥ
his deeds
وَهُوَ
and he
فِى
in
ٱلْءَاخِرَةِ
the Hereafter
مِنَ
(will be) among
ٱلْخَٰسِرِينَ
the losers

Alyawma ohilla lakumu alttayyibatu wata'amu allatheena ootoo alkitaba hillun lakum wata'amukum hillun lahum waalmuhsanatu mina almuminati waalmuhsanatu mina allatheena ootoo alkitaba min qablikum itha ataytumoohunna ojoorahunna muhsineena ghayra musafiheena wala muttakhithee akhdanin waman yakfur bialeemani faqad habita 'amaluhu wahuwa fee alakhirati mina alkhasireena

Sahih International:

This day [all] good foods have been made lawful, and the food of those who were given the Scripture is lawful for you and your food is lawful for them. And [lawful in marriage are] chaste women from among the believers and chaste women from among those who were given the Scripture before you, when you have given them their due compensation, desiring chastity, not unlawful sexual intercourse or taking [secret] lovers. And whoever denies the faith - his work has become worthless, and he, in the Hereafter, will be among the losers.

Tafsir (More Translations)
Surah [5] Al-Ma'ida : 87

يٰۤـاَيُّهَا الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا لَا تُحَرِّمُوۡا طَيِّبٰتِ مَاۤ اَحَلَّ اللّٰهُ لَـكُمۡ وَلَا تَعۡتَدُوۡا‌ ؕ اِنَّ اللّٰهَ لَا يُحِبُّ الۡمُعۡتَدِيۡنَ(المائدة :87)

يَٰٓأَيُّهَا
O you
ٱلَّذِينَ
who
ءَامَنُوا۟
believe!
لَا
(Do) not
تُحَرِّمُوا۟
make unlawful
طَيِّبَٰتِ
(the) good things
مَآ
(of) what
أَحَلَّ
has (been) made lawful
ٱللَّهُ
(by) Allah
لَكُمْ
for you
وَلَا
and (do) not
تَعْتَدُوٓا۟ۚ
transgress
إِنَّ
Indeed
ٱللَّهَ
Allah
لَا
(does) not
يُحِبُّ
love
ٱلْمُعْتَدِينَ
the transgressors

Ya ayyuha allatheena amanoo la tuharrimoo tayyibati ma ahalla Allahu lakum wala ta'tadoo inna Allaha la yuhibbu almu'tadeena

Sahih International:

O you who have believed, do not prohibit the good things which Allah has made lawful to you and do not transgress. Indeed, Allah does not like transgressors.

Tafsir (More Translations)
Surah [5] Al-Ma'ida : 88

وَكُلُوۡا مِمَّا رَزَقَكُمُ اللّٰهُ حَلٰلًا طَيِّبًا‌ ۖ وَّ اتَّقُوا اللّٰهَ الَّذِىۡۤ اَنۡـتُمۡ بِهٖ مُؤۡمِنُوۡنَ(المائدة :88)

وَكُلُوا۟
And eat
مِمَّا
of what
رَزَقَكُمُ
has provided you
ٱللَّهُ
Allah
حَلَٰلًا
lawful
طَيِّبًاۚ
good
وَٱتَّقُوا۟
And fear
ٱللَّهَ
Allah
ٱلَّذِىٓ
the One
أَنتُم
you (are)
بِهِۦ
in Him
مُؤْمِنُونَ
believers

Wakuloo mimma razaqakumu Allahu halalan tayyiban waittaqoo Allaha allathee antum bihi muminoona

Sahih International:

And eat of what Allah has provided for you [which is] lawful and good. And fear Allah, in whom you are believers.

Tafsir (More Translations)
Surah [5] Al-Ma'ida : 93

لَـيۡسَ عَلَى الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ جُنَاحٌ فِيۡمَا طَعِمُوۡۤا اِذَا مَا اتَّقَوا وَّاٰمَنُوۡا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ ثُمَّ اتَّقَوا وَّاٰمَنُوۡا ثُمَّ اتَّقَوا وَّاَحۡسَنُوۡا‌ ؕ وَاللّٰهُ يُحِبُّ الۡمُحۡسِنِيۡنَ(المائدة :93)

لَيْسَ
Not
عَلَى
on
ٱلَّذِينَ
those who
ءَامَنُوا۟
believe
وَعَمِلُوا۟
and do
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
the good deeds
جُنَاحٌ
any sin
فِيمَا
for what
طَعِمُوٓا۟
they ate
إِذَا
when
مَا
that
ٱتَّقَوا۟
they fear (Allah)
وَّءَامَنُوا۟
and they believe
وَعَمِلُوا۟
and they do
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
[the] good deeds
ثُمَّ
then
ٱتَّقَوا۟
they fear (Allah)
وَّءَامَنُوا۟
and believe
ثُمَّ
then
ٱتَّقَوا۟
they fear (Allah)
وَّأَحْسَنُوا۟ۗ
and do good
وَٱللَّهُ
and Allah
يُحِبُّ
loves
ٱلْمُحْسِنِينَ
the good-doers

Laysa 'ala allatheena amanoo wa'amiloo alssalihati junahun feema ta'imoo itha ma ittaqaw waamanoo wa'amiloo alssalihati thumma ittaqaw waamanoo thumma ittaqaw waahsanoo waAllahu yuhibbu almuhsineena

Sahih International:

There is not upon those who believe and do righteousness [any] blame concerning what they have eaten [in the past] if they [now] fear Allah and believe and do righteous deeds, and then fear Allah and believe, and then fear Allah and do good; and Allah loves the doers of good.

Tafsir (More Translations)
Surah [7] Al-A'raf : 157

اَ لَّذِيۡنَ يَتَّبِعُوۡنَ الرَّسُوۡلَ النَّبِىَّ الۡاُمِّىَّ الَّذِىۡ يَجِدُوۡنَهٗ مَكۡتُوۡبًا عِنۡدَهُمۡ فِى التَّوۡرٰٮةِ وَالۡاِنۡجِيۡلِ يَاۡمُرُهُمۡ بِالۡمَعۡرُوۡفِ وَيَنۡهٰٮهُمۡ عَنِ الۡمُنۡكَرِ وَيُحِلُّ لَهُمُ الطَّيِّبٰتِ وَيُحَرِّمُ عَلَيۡهِمُ الۡخَبٰۤٮِٕثَ وَيَضَعُ عَنۡهُمۡ اِصۡرَهُمۡ وَالۡاَغۡلٰلَ الَّتِىۡ كَانَتۡ عَلَيۡهِمۡ‌ ؕ فَالَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا بِهٖ وَعَزَّرُوۡهُ وَنَصَرُوۡهُ وَ اتَّبَـعُوا النُّوۡرَ الَّذِىۡۤ اُنۡزِلَ مَعَهٗ ۤ‌ ۙ اُولٰۤٮِٕكَ هُمُ الۡمُفۡلِحُوۡنَ(الأعراف :157)

ٱلَّذِينَ
Those who
يَتَّبِعُونَ
follow
ٱلرَّسُولَ
the Messenger
ٱلنَّبِىَّ
the Prophet
ٱلْأُمِّىَّ
the unlettered
ٱلَّذِى
whom
يَجِدُونَهُۥ
they find him
مَكْتُوبًا
written
عِندَهُمْ
with them
فِى
in
ٱلتَّوْرَىٰةِ
the Taurat
وَٱلْإِنجِيلِ
and the Injeel
يَأْمُرُهُم
He commands them
بِٱلْمَعْرُوفِ
to the right
وَيَنْهَىٰهُمْ
and forbids them
عَنِ
from
ٱلْمُنكَرِ
the wrong
وَيُحِلُّ
and he makes lawful
لَهُمُ
for them
ٱلطَّيِّبَٰتِ
the pure things
وَيُحَرِّمُ
and makes unlawful
عَلَيْهِمُ
for them
ٱلْخَبَٰٓئِثَ
the impure things
وَيَضَعُ
and he relieves
عَنْهُمْ
from them
إِصْرَهُمْ
their burden
وَٱلْأَغْلَٰلَ
and the fetters
ٱلَّتِى
which
كَانَتْ
were
عَلَيْهِمْۚ
upon them
فَٱلَّذِينَ
So those who
ءَامَنُوا۟
believe
بِهِۦ
in him
وَعَزَّرُوهُ
and honor him
وَنَصَرُوهُ
and help him
وَٱتَّبَعُوا۟
and follow
ٱلنُّورَ
the light
ٱلَّذِىٓ
which
أُنزِلَ
has been sent down
مَعَهُۥٓۙ
with him
أُو۟لَٰٓئِكَ
Those (are)
هُمُ
[they]
ٱلْمُفْلِحُونَ
the successful ones"

Allatheena yattabi'oona alrrasoola alnnabiyya alommiyya allathee yajidoonahu maktooban 'indahum fee alttawrati waalinjeeli yamuruhum bialma'roofi wayanhahum 'ani almunkari wayuhillu lahumu alttayyibati wayuharrimu 'alayhimu alkhabaitha wayada'u 'anhum israhum waalaghlala allatee kanat 'alayhim faallatheena amanoo bihi wa'azzaroohu wanasaroohu waittaba'oo alnnoora allathee onzila ma'ahu olaika humu almuflihoona

Sahih International:

Those who follow the Messenger, the unlettered prophet, whom they find written in what they have of the Torah and the Gospel, who enjoins upon them what is right and forbids them what is wrong and makes lawful for them the good things and prohibits for them the evil and relieves them of their burden and the shackles which were upon them. So they who have believed in him, honored him, supported him and followed the light which was sent down with him - it is those who will be the successful.

Tafsir (More Translations)
Surah [7] Al-A'raf : 32

قُلۡ مَنۡ حَرَّمَ زِيۡنَةَ اللّٰهِ الَّتِىۡۤ اَخۡرَجَ لِعِبَادِهٖ وَالطَّيِّبٰتِ مِنَ الرِّزۡقِ‌ؕ قُلۡ هِىَ لِلَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا فِى الۡحَيٰوةِ الدُّنۡيَا خَالِصَةً يَّوۡمَ الۡقِيٰمَةِ‌ؕ كَذٰلِكَ نُفَصِّلُ الۡاٰيٰتِ لِقَوۡمٍ يَّعۡلَمُوۡنَ(الأعراف :32)

قُلْ
Say
مَنْ
"Who
حَرَّمَ
has forbidden
زِينَةَ
(the) adornment
ٱللَّهِ
(from) Allah
ٱلَّتِىٓ
which
أَخْرَجَ
He has brought forth
لِعِبَادِهِۦ
for His slaves
وَٱلطَّيِّبَٰتِ
and the pure things
مِنَ
of
ٱلرِّزْقِۚ
sustenance?"
قُلْ
Say
هِىَ
"They
لِلَّذِينَ
(are) for those who
ءَامَنُوا۟
believe
فِى
during
ٱلْحَيَوٰةِ
the life
ٱلدُّنْيَا
(of) the world
خَالِصَةً
exclusively (for them)
يَوْمَ
(on the) Day
ٱلْقِيَٰمَةِۗ
(of) Resurrection
كَذَٰلِكَ
Thus
نُفَصِّلُ
We explain
ٱلْءَايَٰتِ
the Signs
لِقَوْمٍ
for (the) people
يَعْلَمُونَ
who know"

Qul man harrama zeenata Allahi allatee akhraja li'ibadihi waalttayyibati mina alrrizqi qul hiya lillatheena amanoo fee alhayati alddunya khalisatan yawma alqiyamati kathalika nufassilu alayati liqawmin ya'lamoona

Sahih International:

Say, "Who has forbidden the adornment of Allah which He has produced for His servants and the good [lawful] things of provision?" Say, "They are for those who believe during the worldly life [but] exclusively for them on the Day of Resurrection." Thus do We detail the verses for a people who know.

Tafsir (More Translations)
Surah [16] An-Nahl : 114

فَكُلُوۡا مِمَّا رَزَقَكُمُ اللّٰهُ حَلٰلًا طَيِّبًاۖ وَّاشۡكُرُوۡا نِعۡمَتَ اللّٰهِ اِنۡ كُنۡـتُمۡ اِيَّاهُ تَعۡبُدُوۡنَ(النحل :114)

فَكُلُوا۟
So eat
مِمَّا
of what
رَزَقَكُمُ
Allah has provided you
ٱللَّهُ
Allah has provided you
حَلَٰلًا
lawful
طَيِّبًا
and good
وَٱشْكُرُوا۟
And be grateful
نِعْمَتَ
(for the) Favor
ٱللَّهِ
(of) Allah
إِن
if
كُنتُمْ
[you]
إِيَّاهُ
Him Alone
تَعْبُدُونَ
you worship

Fakuloo mimma razaqakumu Allahu halalan tayyiban waoshkuroo ni'mata Allahi in kuntum iyyahu ta'budoona

Sahih International:

Then eat of what Allah has provided for you [which is] lawful and good. And be grateful for the favor of Allah, if it is [indeed] Him that you worship.

Tafsir (More Translations)
Surah [17] Al-Isra' : 33

وَلَا تَقۡتُلُوا النَّفۡسَ الَّتِىۡ حَرَّمَ اللّٰهُ اِلَّا بِالۡحَـقِّ‌ ؕ وَمَنۡ قُتِلَ مَظۡلُوۡمًا فَقَدۡ جَعَلۡنَا لِـوَلِيِّهٖ سُلۡطٰنًا فَلَا يُسۡرِفْ فِّى الۡقَتۡلِ‌ ؕ اِنَّهٗ كَانَ مَنۡصُوۡرًا(الإسراء :33)

وَلَا
And (do) not
تَقْتُلُوا۟
kill
ٱلنَّفْسَ
the soul
ٱلَّتِى
which
حَرَّمَ
Allah has forbidden
ٱللَّهُ
Allah has forbidden
إِلَّا
except
بِٱلْحَقِّۗ
by right
وَمَن
And whoever
قُتِلَ
(is) killed
مَظْلُومًا
wrongfully
فَقَدْ
verily
جَعَلْنَا
We have made
لِوَلِيِّهِۦ
for his heir
سُلْطَٰنًا
an authority
فَلَا
but not
يُسْرِف
he should exceed
فِّى
in
ٱلْقَتْلِۖ
the killing
إِنَّهُۥ
Indeed, he
كَانَ
is
مَنصُورًا
helped

Wala taqtuloo alnnafsa allatee harrama Allahu illa bialhaqqi waman qutila mathlooman faqad ja'alna liwaliyyihi sultanan fala yusrif fee alqatli innahu kana mansooran

Sahih International:

And do not kill the soul which Allah has forbidden, except by right. And whoever is killed unjustly - We have given his heir authority, but let him not exceed limits in [the matter of] taking life. Indeed, he has been supported [by the law].

Tafsir (More Translations)
Surah [22] Al-Hajj : 18

اَلَمۡ تَرَ اَنَّ اللّٰهَ يَسۡجُدُ لَهٗ مَنۡ فِى السَّمٰوٰتِ وَمَنۡ فِى الۡاَرۡضِ وَالشَّمۡسُ وَالۡقَمَرُ وَالنُّجُوۡمُ وَ الۡجِبَالُ وَالشَّجَرُ وَالدَّوَآبُّ وَكَثِيۡرٌ مِّنَ النَّاسِ‌ ؕ وَكَثِيۡرٌ حَقَّ عَلَيۡهِ الۡعَذَابُ‌ؕ وَمَنۡ يُّهِنِ اللّٰهُ فَمَا لَهٗ مِنۡ مُّكۡرِمٍ‌ؕ اِنَّ اللّٰهَ يَفۡعَلُ مَا يَشَآءُ ۩(الحج :18)

أَلَمْ
Do not
تَرَ
you see
أَنَّ
that
ٱللَّهَ
Allah
يَسْجُدُ
prostrates
لَهُۥ
to Him
مَن
whoever
فِى
(is) in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
وَمَن
and whoever
فِى
(is) in
ٱلْأَرْضِ
the earth
وَٱلشَّمْسُ
and the sun
وَٱلْقَمَرُ
and the moon
وَٱلنُّجُومُ
and the stars
وَٱلْجِبَالُ
and the mountains
وَٱلشَّجَرُ
and the trees
وَٱلدَّوَآبُّ
and the moving creatures
وَكَثِيرٌ
and many
مِّنَ
of
ٱلنَّاسِۖ
the people?
وَكَثِيرٌ
But many
حَقَّ
(is) justly due
عَلَيْهِ
on him
ٱلْعَذَابُۗ
the punishment
وَمَن
And whoever
يُهِنِ
Allah humiliates
ٱللَّهُ
Allah humiliates
فَمَا
then not
لَهُۥ
for him
مِن
any
مُّكْرِمٍۚ
bestower of honor
إِنَّ
Indeed
ٱللَّهَ
Allah
يَفْعَلُ
does
مَا
what
يَشَآءُ۩
He wills

Alam tara anna Allaha yasjudu lahu man fee alssamawati waman fee alardi waalshshamsu waalqamaru waalnnujoomu waaljibalu waalshshajaru waalddawabbu wakatheerun mina alnnasi wakatheerun haqqa 'alayhi al'athabu waman yuhini Allahu fama lahu min mukrimin inna Allaha yaf'alu ma yashao

Sahih International:

Do you not see that to Allah prostrates whoever is in the heavens and whoever is on the earth and the sun, the moon, the stars, the mountains, the trees, the moving creatures and many of the people? But upon many the punishment has been justified. And he whom Allah humiliates - for him there is no bestower of honor. Indeed, Allah does what He wills.

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 18 verses about or related to (including the word(s)) "Life".

Additional Lists

The remaining (additional) lists are as follow (visit for more details):

For your information, the 10 verses as described above: