Surah [2] Al-Baqara : 136

قُوۡلُوۡٓا اٰمَنَّا بِاللّٰهِ وَمَآ اُنۡزِلَ اِلَيۡنَا وَمَآ اُنۡزِلَ اِلٰٓى اِبۡرٰهٖمَ وَاِسۡمٰعِيۡلَ وَاِسۡحٰقَ وَيَعۡقُوۡبَ وَ الۡاَسۡبَاطِ وَمَآ اُوۡتِىَ مُوۡسٰى وَعِيۡسٰى وَمَآ اُوۡتِىَ النَّبِيُّوۡنَ مِنۡ رَّبِّهِمۡ‌ۚ لَا نُفَرِّقُ بَيۡنَ اَحَدٍ مِّنۡهُمۡ وَنَحۡنُ لَهٗ مُسۡلِمُوۡنَ(البقرة :136)

قُولُوٓا۟
Say
ءَامَنَّا
"We have believed
بِٱللَّهِ
in Allah
وَمَآ
and what
أُنزِلَ
(is) revealed
إِلَيْنَا
to us
وَمَآ
and what
أُنزِلَ
was revealed
إِلَىٰٓ
to
إِبْرَٰهِۦمَ
Ibrahim
وَإِسْمَٰعِيلَ
and Ismail
وَإِسْحَٰقَ
and Ishaq
وَيَعْقُوبَ
and Yaqub
وَٱلْأَسْبَاطِ
and the descendants
وَمَآ
and what
أُوتِىَ
was given
مُوسَىٰ
(to) Musa
وَعِيسَىٰ
and Isa
وَمَآ
and what
أُوتِىَ
was given
ٱلنَّبِيُّونَ
(to) the Prophets
مِن
from
رَّبِّهِمْ
their Lord
لَا
Not
نُفَرِّقُ
we make distinction
بَيْنَ
between
أَحَدٍ
any
مِّنْهُمْ
of them
وَنَحْنُ
And we
لَهُۥ
to Him
مُسْلِمُونَ
(are) submissive"

Qooloo amanna biAllahi wama onzila ilayna wama onzila ila ibraheema waisma'eela waishaqa waya'qooba waalasbati wama ootiya moosa wa'eesa wama ootiya alnnabiyyoona min rabbihim la nufarriqu bayna ahadin minhum wanahnu lahu muslimoona

Sahih International:

Say, [O believers], "We have believed in Allah and what has been revealed to us and what has been revealed to Abraham and Ishmael and Isaac and Jacob and the Descendants and what was given to Moses and Jesus and what was given to the prophets from their Lord. We make no distinction between any of them, and we are Muslims [in submission] to Him."

Tafsir (More Translations)
Surah [2] Al-Baqara : 285

اٰمَنَ الرَّسُوۡلُ بِمَاۤ اُنۡزِلَ اِلَيۡهِ مِنۡ رَّبِّهٖ وَ الۡمُؤۡمِنُوۡنَ‌ؕ كُلٌّ اٰمَنَ بِاللّٰهِ وَمَلٰٓٮِٕكَتِهٖ وَكُتُبِهٖ وَرُسُلِهٖ ۚ لَا نُفَرِّقُ بَيۡنَ اَحَدٍ مِّنۡ رُّسُلِهٖ‌ ۚ وَقَالُوۡا سَمِعۡنَا وَاَطَعۡنَا‌ ۖ غُفۡرَانَكَ رَبَّنَا وَاِلَيۡكَ الۡمَصِيۡرُ(البقرة :285)

ءَامَنَ
Believed
ٱلرَّسُولُ
the Messenger
بِمَآ
in what
أُنزِلَ
was revealed
إِلَيْهِ
to him
مِن
from
رَّبِّهِۦ
his Lord
وَٱلْمُؤْمِنُونَۚ
and the believers
كُلٌّ
All
ءَامَنَ
believed
بِٱللَّهِ
in Allah
وَمَلَٰٓئِكَتِهِۦ
and His Angels
وَكُتُبِهِۦ
and His Books
وَرُسُلِهِۦ
and His Messengers
لَا
"Not
نُفَرِّقُ
we make distinction
بَيْنَ
between
أَحَدٍ
any
مِّن
of
رُّسُلِهِۦۚ
His Messengers
وَقَالُوا۟
And they said
سَمِعْنَا
"We heard
وَأَطَعْنَاۖ
and we obeyed
غُفْرَانَكَ
(Grant) us Your forgiveness
رَبَّنَا
our Lord
وَإِلَيْكَ
and to You
ٱلْمَصِيرُ
(is) the return"

Amana alrrasoolu bima onzila ilayhi min rabbihi waalmuminoona kullun amana biAllahi wamalaikatihi wakutubihi warusulihi la nufarriqu bayna ahadin min rusulihi waqaloo sami'na waata'na ghufranaka rabbana wailayka almaseeru

Sahih International:

The Messenger has believed in what was revealed to him from his Lord, and [so have] the believers. All of them have believed in Allah and His angels and His books and His messengers, [saying], "We make no distinction between any of His messengers." And they say, "We hear and we obey. [We seek] Your forgiveness, our Lord, and to You is the [final] destination."

Tafsir (More Translations)
Surah [2] Al-Baqara : 4

وَ الَّذِيْنَ يُؤْمِنُوْنَ بِمَآ اُنْزِلَ اِلَيْكَ وَمَآ اُنْزِلَ مِنْ قَبْلِكَ ۚ وَبِالْاٰخِرَةِ ھُمْ يُوْقِنُوْنَ(البقرة :4)

وَٱلَّذِينَ
And those who
يُؤْمِنُونَ
believe
بِمَآ
in what
أُنزِلَ
(is) sent down
إِلَيْكَ
to you
وَمَآ
and what
أُنزِلَ
was sent down
مِن
from
قَبْلِكَ
before you
وَبِٱلْءَاخِرَةِ
and in the Hereafter
هُمْ
they
يُوقِنُونَ
firmly believe

Waallatheena yuminoona bima onzila ilayka wama onzila min qablika wabialakhirati hum yooqinoona

Sahih International:

And who believe in what has been revealed to you, [O Muhammad], and what was revealed before you, and of the Hereafter they are certain [in faith].

Tafsir (More Translations)
Surah [2] Al-Baqara : 41

وَاٰمِنُوۡا بِمَآ اَنۡزَلۡتُ مُصَدِّقًا لِّمَا مَعَكُمۡ وَلَا تَكُوۡنُوۡآ اَوَّلَ كَافِرٍۢ بِهٖ‌ وَلَا تَشۡتَرُوۡا بِاٰيٰتِىۡ ثَمَنًا قَلِيۡلًا وَّاِيَّاىَ فَاتَّقُوۡنِ(البقرة :41)

وَءَامِنُوا۟
And believe
بِمَآ
in what
أَنزَلْتُ
I have sent down
مُصَدِّقًا
confirming
لِّمَا
that which
مَعَكُمْ
(is) with you
وَلَا
and (do) not
تَكُونُوٓا۟
be
أَوَّلَ
(the) first
كَافِرٍۭ
disbeliever
بِهِۦۖ
of it
وَلَا
And (do) not
تَشْتَرُوا۟
exchange
بِـَٔايَٰتِى
My Signs (for)
ثَمَنًا
a price
قَلِيلًا
small
وَإِيَّٰىَ
and Me Alone
فَٱتَّقُونِ
fear [Me]

Waaminoo bima anzaltu musaddiqan lima ma'akum wala takoonoo awwala kafirin bihi wala tashtaroo biayatee thamanan qaleelan waiyyaya faittaqooni

Sahih International:

And believe in what I have sent down confirming that which is [already] with you, and be not the first to disbelieve in it. And do not exchange My signs for a small price, and fear [only] Me.

Tafsir (More Translations)
Surah [2] Al-Baqara : 78

وَ مِنۡهُمۡ اُمِّيُّوۡنَ لَا يَعۡلَمُوۡنَ الۡكِتٰبَ اِلَّاۤ اَمَانِىَّ وَاِنۡ هُمۡ اِلَّا يَظُنُّوۡنَ(البقرة :78)

وَمِنْهُمْ
And among them
أُمِّيُّونَ
(are) unlettered ones
لَا
(who) do not
يَعْلَمُونَ
know
ٱلْكِتَٰبَ
the book
إِلَّآ
except
أَمَانِىَّ
wishful thinking
وَإِنْ
and not
هُمْ
they
إِلَّا
(do anything) except
يَظُنُّونَ
guess

Waminhum ommiyyoona la ya'lamoona alkitaba illa amaniyya wain hum illa yathunnoona

Sahih International:

And among them are unlettered ones who do not know the Scripture except in wishful thinking, but they are only assuming.

Tafsir (More Translations)
Surah [2] Al-Baqara : 79

فَوَيۡلٌ لِّلَّذِيۡنَ يَكۡتُبُوۡنَ الۡكِتٰبَ بِاَيۡدِيۡهِمۡ ثُمَّ يَقُوۡلُوۡنَ هٰذَا مِنۡ عِنۡدِ اللّٰهِ لِيَشۡتَرُوۡا بِهٖ ثَمَنًا قَلِيۡلًا ؕ فَوَيۡلٌ لَّهُمۡ مِّمَّا کَتَبَتۡ اَيۡدِيۡهِمۡ وَوَيۡلٌ لَّهُمۡ مِّمَّا يَكۡسِبُوۡنَ (البقرة :79)

فَوَيْلٌ
So woe
لِّلَّذِينَ
to those who
يَكْتُبُونَ
write
ٱلْكِتَٰبَ
the book
بِأَيْدِيهِمْ
with their (own) hands
ثُمَّ
then
يَقُولُونَ
they say
هَٰذَا
"This
مِنْ
(is)
عِندِ
from
ٱللَّهِ
Allah"
لِيَشْتَرُوا۟
to barter
بِهِۦ
with it
ثَمَنًا
(for) a price
قَلِيلًاۖ
little
فَوَيْلٌ
So woe
لَّهُم
to them
مِّمَّا
for what
كَتَبَتْ
have written
أَيْدِيهِمْ
their hands
وَوَيْلٌ
and woe
لَّهُم
to them
مِّمَّا
for what
يَكْسِبُونَ
they earn

Fawaylun lillatheena yaktuboona alkitaba biaydeehim thumma yaqooloona hatha min 'indi Allahi liyashtaroo bihi thamanan qaleelan fawaylun lahum mimma katabat aydeehim wawaylun lahum mimma yaksiboona

Sahih International:

So woe to those who write the "scripture" with their own hands, then say, "This is from Allah," in order to exchange it for a small price. Woe to them for what their hands have written and woe to them for what they earn.

Tafsir (More Translations)
Surah [3] Ali Imran : 84

قُلۡ اٰمَنَّا بِاللّٰهِ وَمَاۤ اُنۡزِلَ عَلَيۡنَا وَمَاۤ اُنۡزِلَ عَلٰٓى اِبۡرٰهِيۡمَ وَ اِسۡمٰعِيۡلَ وَاِسۡحٰقَ وَيَعۡقُوۡبَ وَالۡاَسۡبَاطِ وَمَاۤ اُوۡتِىَ مُوۡسٰى وَ عِيۡسٰى وَالنَّبِيُّوۡنَ مِنۡ رَّبِّهِمۡ ۖ لَا نُفَرِّقُ بَيۡنَ اَحَدٍ مِّنۡهُمۡ وَنَحۡنُ لَهٗ مُسۡلِمُوۡنَ(آل عمران :84)

قُلْ
Say
ءَامَنَّا
"We believed
بِٱللَّهِ
in Allah
وَمَآ
and what
أُنزِلَ
(is) revealed
عَلَيْنَا
on us
وَمَآ
and what
أُنزِلَ
was revealed
عَلَىٰٓ
on
إِبْرَٰهِيمَ
Ibrahim
وَإِسْمَٰعِيلَ
and Ismail
وَإِسْحَٰقَ
and Ishaq
وَيَعْقُوبَ
and Yaqub
وَٱلْأَسْبَاطِ
and the descendents
وَمَآ
and what
أُوتِىَ
was given
مُوسَىٰ
(to) Musa
وَعِيسَىٰ
and Isa
وَٱلنَّبِيُّونَ
and the Prophets
مِن
from
رَّبِّهِمْ
their Lord
لَا
Not
نُفَرِّقُ
we make distinction
بَيْنَ
between
أَحَدٍ
any
مِّنْهُمْ
of them
وَنَحْنُ
and we
لَهُۥ
to Him
مُسْلِمُونَ
(are) submissive

Qul amanna biAllahi wama onzila 'alayna wama onzila 'ala ibraheema waisma'eela waishaqa waya'qooba waalasbati wama ootiya moosa wa'eesa waalnnabiyyoona min rabbihim la nufarriqu bayna ahadin minhum wanahnu lahu muslimoona

Sahih International:

Say, "We have believed in Allah and in what was revealed to us and what was revealed to Abraham, Ishmael, Isaac, Jacob, and the Descendants, and in what was given to Moses and Jesus and to the prophets from their Lord. We make no distinction between any of them, and we are Muslims [submitting] to Him."

Tafsir (More Translations)
Surah [4] An-Nisa' : 136

يٰۤاَيُّهَا الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡۤا اٰمِنُوۡا بِاللّٰهِ وَرَسُوۡلِهٖ وَالۡكِتٰبِ الَّذِىۡ نَزَّلَ عَلٰى رَسُوۡلِهٖ وَالۡكِتٰبِ الَّذِىۡۤ اَنۡزَلَ مِنۡ قَبۡلُ‌ؕ وَمَنۡ يَّكۡفُرۡ بِاللّٰهِ وَمَلٰٓٮِٕكَتِهٖ وَكُتُبِهٖ وَرُسُلِهٖ وَالۡيَوۡمِ الۡاٰخِرِ فَقَدۡ ضَلَّ ضَلٰلًاۢ بَعِيۡدًا(النساء :136)

يَٰٓأَيُّهَا
O you
ٱلَّذِينَ
who
ءَامَنُوٓا۟
believe[d]!
ءَامِنُوا۟
Believe
بِٱللَّهِ
in Allah
وَرَسُولِهِۦ
and His Messenger
وَٱلْكِتَٰبِ
and the Book
ٱلَّذِى
which
نَزَّلَ
He revealed
عَلَىٰ
upon
رَسُولِهِۦ
His Messenger
وَٱلْكِتَٰبِ
and the Book
ٱلَّذِىٓ
which
أَنزَلَ
He revealed
مِن
from
قَبْلُۚ
before
وَمَن
And whoever
يَكْفُرْ
disbelieves
بِٱللَّهِ
in Allah
وَمَلَٰٓئِكَتِهِۦ
and His Angels
وَكُتُبِهِۦ
and His Books
وَرُسُلِهِۦ
and His Messengers
وَٱلْيَوْمِ
and the Day
ٱلْءَاخِرِ
the Last
فَقَدْ
then surely
ضَلَّ
he (has) lost (the) way
ضَلَٰلًۢا
straying
بَعِيدًا
far away

Ya ayyuha allatheena amanoo aminoo biAllahi warasoolihi waalkitabi allathee nazzala 'ala rasoolihi waalkitabi allathee anzala min qablu waman yakfur biAllahi wamalaikatihi wakutubihi warusulihi waalyawmi alakhiri faqad dalla dalalan ba'eedan

Sahih International:

O you who have believed, believe in Allah and His Messenger and the Book that He sent down upon His Messenger and the Scripture which He sent down before. And whoever disbelieves in Allah, His angels, His books, His messengers, and the Last Day has certainly gone far astray.

Tafsir (More Translations)
Surah [13] Ar-Ra'd : 36

وَالَّذِيۡنَ اٰتَيۡنٰهُمُ الۡكِتٰبَ يَفۡرَحُوۡنَ بِمَاۤ اُنۡزِلَ اِلَيۡكَ‌ وَمِنَ الۡاَحۡزَابِ مَنۡ يُّـنۡكِرُ بَعۡضَهٗ‌ؕ قُلۡ اِنَّمَاۤ اُمِرۡتُ اَنۡ اَعۡبُدَ اللّٰهَ وَلَاۤ اُشۡرِكَ بِهٖؕ اِلَيۡهِ اَدۡعُوۡا وَاِلَيۡهِ مَاٰبِ(الرعد :36)

وَٱلَّذِينَ
And those (to) whom
ءَاتَيْنَٰهُمُ
We have given them
ٱلْكِتَٰبَ
the Book
يَفْرَحُونَ
rejoice
بِمَآ
at what
أُنزِلَ
has been revealed
إِلَيْكَۖ
to you
وَمِنَ
but among
ٱلْأَحْزَابِ
the groups
مَن
(those) who
يُنكِرُ
deny
بَعْضَهُۥۚ
a part of it
قُلْ
Say
إِنَّمَآ
"Only
أُمِرْتُ
I have been commanded
أَنْ
that
أَعْبُدَ
I worship
ٱللَّهَ
Allah
وَلَآ
and not
أُشْرِكَ
I associate partners
بِهِۦٓۚ
with Him
إِلَيْهِ
To Him
أَدْعُوا۟
I call
وَإِلَيْهِ
and to Him
مَـَٔابِ
(is) my return"

Waallatheena ataynahumu alkitaba yafrahoona bima onzila ilayka wamina alahzabi man yunkiru ba'dahu qul innama omirtu an a'buda Allaha wala oshrika bihi ilayhi ad'oo wailayhi maabi

Sahih International:

And [the believers among] those to whom We have given the [previous] Scripture rejoice at what has been revealed to you, [O Muhammad], but among the [opposing] factions are those who deny part of it. Say, "I have only been commanded to worship Allah and not associate [anything] with Him. To Him I invite, and to Him is my return."

Tafsir (More Translations)
Surah [29] Al-Ankabut : 46

وَلَا تُجَادِلُوۡٓا اَهۡلَ الۡكِتٰبِ اِلَّا بِالَّتِىۡ هِىَ اَحۡسَنُ ۖ اِلَّا الَّذِيۡنَ ظَلَمُوۡا مِنۡهُمۡ‌ وَقُوۡلُوۡٓا اٰمَنَّا بِالَّذِىۡۤ اُنۡزِلَ اِلَيۡنَا وَاُنۡزِلَ اِلَيۡكُمۡ وَاِلٰهُـنَا وَاِلٰهُكُمۡ وَاحِدٌ وَّنَحۡنُ لَهٗ مُسۡلِمُوۡنَ(العنكبوت :46)

وَلَا
And (do) not
تُجَٰدِلُوٓا۟
argue
أَهْلَ
(with the) People of the Book
ٱلْكِتَٰبِ
(with the) People of the Book
إِلَّا
except
بِٱلَّتِى
by which
هِىَ
[it]
أَحْسَنُ
(is) best
إِلَّا
except
ٱلَّذِينَ
those who
ظَلَمُوا۟
(do) wrong
مِنْهُمْۖ
among them
وَقُولُوٓا۟
and say
ءَامَنَّا
"We believe
بِٱلَّذِىٓ
in that (which)
أُنزِلَ
has been revealed
إِلَيْنَا
to us
وَأُنزِلَ
and was revealed
إِلَيْكُمْ
to you
وَإِلَٰهُنَا
And our God
وَإِلَٰهُكُمْ
and your God
وَٰحِدٌ
(is) One
وَنَحْنُ
and we
لَهُۥ
to Him
مُسْلِمُونَ
submit"

Wala tujadiloo ahla alkitabi illa biallatee hiya ahsanu illa allatheena thalamoo minhum waqooloo amanna biallathee onzila ilayna waonzila ilaykum wailahuna wailahukum wahidun wanahnu lahu muslimoona

Sahih International:

And do not argue with the People of the Scripture except in a way that is best, except for those who commit injustice among them, and say, "We believe in that which has been revealed to us and revealed to you. And our God and your God is one; and we are Muslims [in submission] to Him."

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 13 verses about or related to (including the word(s)) "Books" and tags:Quran.

Additional Lists

The remaining (additional) lists are as follow (visit for more details):

For your information, the 10 verses as described above: