Surah [2] Al-Baqara : 259

اَوۡ كَالَّذِىۡ مَرَّ عَلٰى قَرۡيَةٍ وَّ هِىَ خَاوِيَةٌ عَلٰى عُرُوۡشِهَا ‌ۚ قَالَ اَنّٰى يُحۡىٖ هٰذِهِ اللّٰهُ بَعۡدَ مَوۡتِهَا ‌ۚ فَاَمَاتَهُ اللّٰهُ مِائَةَ عَامٍ ثُمَّ بَعَثَهٗ ‌ؕ قَالَ كَمۡ لَبِثۡتَ‌ؕ قَالَ لَبِثۡتُ يَوۡمًا اَوۡ بَعۡضَ يَوۡمٍ‌ؕ قَالَ بَلۡ لَّبِثۡتَ مِائَةَ عَامٍ فَانۡظُرۡ اِلٰى طَعَامِكَ وَشَرَابِكَ لَمۡ يَتَسَنَّهۡ‌ۚ وَانْظُرۡ اِلٰى حِمَارِكَ وَلِنَجۡعَلَكَ اٰيَةً لِّلنَّاسِ‌ وَانْظُرۡ اِلَى الۡعِظَامِ كَيۡفَ نُـنۡشِزُهَا ثُمَّ نَكۡسُوۡهَا لَحۡمًا ‌ؕ فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهٗ ۙ قَالَ اَعۡلَمُ اَنَّ اللّٰهَ عَلٰى كُلِّ شَىۡءٍ قَدِيۡرٌ (البقرة :259)

أَوْ
Or
كَٱلَّذِى
like the one who
مَرَّ
passed
عَلَىٰ
by
قَرْيَةٍ
a township
وَهِىَ
and it
خَاوِيَةٌ
(had) overturned
عَلَىٰ
on
عُرُوشِهَا
its roofs
قَالَ
He said
أَنَّىٰ
"How
يُحْىِۦ
(will) bring to life
هَٰذِهِ
this (town)
ٱللَّهُ
Allah
بَعْدَ
after
مَوْتِهَاۖ
its death?"
فَأَمَاتَهُ
Then he was made to die
ٱللَّهُ
(by) Allah
مِا۟ئَةَ
(for) a hundred
عَامٍ
year(s)
ثُمَّ
then
بَعَثَهُۥۖ
He raised him
قَالَ
He said
كَمْ
"How long
لَبِثْتَۖ
(have) you remained?"
قَالَ
He said
لَبِثْتُ
"I remained
يَوْمًا
(for) a day
أَوْ
or
بَعْضَ
a part
يَوْمٍۖ
(of) a day"
قَالَ
He said
بَل
"Nay
لَّبِثْتَ
you (have) remained
مِا۟ئَةَ
one hundred
عَامٍ
year(s)
فَٱنظُرْ
Then look
إِلَىٰ
at
طَعَامِكَ
your food
وَشَرَابِكَ
and your drink
لَمْ
(they did) not
يَتَسَنَّهْۖ
change with time
وَٱنظُرْ
and look
إِلَىٰ
at
حِمَارِكَ
your donkey
وَلِنَجْعَلَكَ
and We will make you
ءَايَةً
a sign
لِّلنَّاسِۖ
for the people
وَٱنظُرْ
And look
إِلَى
at
ٱلْعِظَامِ
the bones
كَيْفَ
how
نُنشِزُهَا
We raise them
ثُمَّ
then
نَكْسُوهَا
We cover them
لَحْمًاۚ
(with) flesh"
فَلَمَّا
Then when
تَبَيَّنَ
became clear
لَهُۥ
to him
قَالَ
he said
أَعْلَمُ
"I know
أَنَّ
that
ٱللَّهَ
Allah
عَلَىٰ
(is) on
كُلِّ
every
شَىْءٍ
thing
قَدِيرٌ
All-Powerful"

Aw kaallathee marra 'ala qaryatin wahiya khawiyatun 'ala 'urooshiha qala anna yuhyee hathihi Allahu ba'da mawtiha faamatahu Allahu miata 'amin thumma ba'athahu qala kam labithta qala labithtu yawman aw ba'da yawmin qala bal labithta miata 'amin faonthur ila ta'amika washarabika lam yatasannah waonthur ila himarika walinaj'alaka ayatan lilnnasi waonthur ila al'ithami kayfa nunshizuha thumma naksooha lahman falamma tabayyana lahu qala a'lamu anna Allaha 'ala kulli shayin qadeerun

Sahih International:

Or [consider such an example] as the one who passed by a township which had fallen into ruin. He said, "How will Allah bring this to life after its death?" So Allah caused him to die for a hundred years; then He revived him. He said, "How long have you remained?" The man said, "I have remained a day or part of a day." He said, "Rather, you have remained one hundred years. Look at your food and your drink; it has not changed with time. And look at your donkey; and We will make you a sign for the people. And look at the bones [of this donkey] - how We raise them and then We cover them with flesh." And when it became clear to him, he said, "I know that Allah is over all things competent."

Tafsir (More Translations)
Surah [6] Al-An'am : 146

وَعَلَى الَّذِيۡنَ هَادُوۡا حَرَّمۡنَا كُلَّ ذِىۡ ظُفُرٍ‌‌ ۚ وَمِنَ الۡبَقَرِ وَالۡغَـنَمِ حَرَّمۡنَا عَلَيۡهِمۡ شُحُوۡمَهُمَاۤ اِلَّا مَا حَمَلَتۡ ظُهُوۡرُهُمَاۤ اَوِ الۡحَـوَايَاۤ اَوۡ مَا اخۡتَلَطَ بِعَظۡمٍ‌ ؕ ذٰ لِكَ جَزَيۡنٰهُمۡ بِبَـغۡيِهِمۡ‌‌ ۖ وَاِنَّا لَصٰدِقُوۡنَ(الأنعام :146)

وَعَلَى
And to
ٱلَّذِينَ
those who
هَادُوا۟
are Jews
حَرَّمْنَا
We forbade
كُلَّ
every
ذِى
(animal) with
ظُفُرٍۖ
claws
وَمِنَ
and of
ٱلْبَقَرِ
the cows
وَٱلْغَنَمِ
and the sheep
حَرَّمْنَا
We forbade
عَلَيْهِمْ
to them
شُحُومَهُمَآ
their fat
إِلَّا
except
مَا
what
حَمَلَتْ
carried
ظُهُورُهُمَآ
their backs
أَوِ
or
ٱلْحَوَايَآ
the entrails
أَوْ
or
مَا
what
ٱخْتَلَطَ
(is) joined
بِعَظْمٍۚ
with the bone
ذَٰلِكَ
That
جَزَيْنَٰهُم
(is) their recompense
بِبَغْيِهِمْۖ
for their rebellion
وَإِنَّا
And indeed, We
لَصَٰدِقُونَ
[surely] are truthful

Wa'ala allatheena hadoo harramna kulla thee thufurin wamina albaqari waalghanami harramna 'alayhim shuhoomahuma illa ma hamalat thuhooruhuma awi alhawaya aw ma ikhtalata bi'athmin thalika jazaynahum bibaghyihim wainna lasadiqoona

Sahih International:

And to those who are Jews We prohibited every animal of uncloven hoof; and of the cattle and the sheep We prohibited to them their fat, except what adheres to their backs or the entrails or what is joined with bone. [By] that We repaid them for their injustice. And indeed, We are truthful.

Tafsir (More Translations)
Surah [17] Al-Isra' : 49

وَقَالُوۡۤا ءَاِذَا كُنَّا عِظَامًا وَّرُفَاتًا ءَاِنَّا لَمَبۡعُوۡثُوۡنَ خَلۡقًا جَدِيۡدًا(الإسراء :49)

وَقَالُوٓا۟
And they say
أَءِذَا
"Is it when
كُنَّا
we are
عِظَٰمًا
bones
وَرُفَٰتًا
and crumbled particles
أَءِنَّا
will we
لَمَبْعُوثُونَ
surely (be) resurrected
خَلْقًا
(as) a creation
جَدِيدًا
new"

Waqaloo aitha kunna 'ithaman warufatan ainna lamab'oothoona khalqan jadeedan

Sahih International:

And they say, "When we are bones and crumbled particles, will we [truly] be resurrected as a new creation?"

Tafsir (More Translations)
Surah [17] Al-Isra' : 98

ذٰلِكَ جَزَآؤُهُمۡ بِاَنَّهُمۡ كَفَرُوۡا بِاٰيٰتِنَا وَقَالُوۡۤا ءَاِذَا كُنَّا عِظَامًا وَّرُفَاتًا ءَاِنَّا لَمَبۡعُوۡثُوۡنَ خَلۡقًا جَدِيۡدًا(الإسراء :98)

ذَٰلِكَ
That
جَزَآؤُهُم
(is) their recompense
بِأَنَّهُمْ
because they
كَفَرُوا۟
disbelieved
بِـَٔايَٰتِنَا
in Our Verses
وَقَالُوٓا۟
and said
أَءِذَا
"When
كُنَّا
we are
عِظَٰمًا
bones
وَرُفَٰتًا
and crumbled particles
أَءِنَّا
will we
لَمَبْعُوثُونَ
surely (be) resurrected
خَلْقًا
(as) a creation
جَدِيدًا
new"

Thalika jazaohum biannahum kafaroo biayatina waqaloo aitha kunna 'ithaman warufatan ainna lamab'oothoona khalqan jadeedan

Sahih International:

That is their recompense because they disbelieved in Our verses and said, "When we are bones and crumbled particles, will we [truly] be resurrected [in] a new creation?"

Tafsir (More Translations)
Surah [19] Maryam : 4

قَالَ رَبِّ اِنِّىۡ وَهَنَ الۡعَظۡمُ مِنِّىۡ وَاشۡتَعَلَ الرَّاۡسُ شَيۡبًا وَّلَمۡ اَكُنۡۢ بِدُعَآٮِٕكَ رَبِّ شَقِيًّا(مريم :4)

قَالَ
He said
رَبِّ
"My Lord!
إِنِّى
Indeed, [I]
وَهَنَ
(have) weakened
ٱلْعَظْمُ
my bones
مِنِّى
my bones
وَٱشْتَعَلَ
and flared
ٱلرَّأْسُ
(my) head
شَيْبًا
(with) white
وَلَمْ
and not
أَكُنۢ
I have been
بِدُعَآئِكَ
in (my) supplication (to) You
رَبِّ
my Lord
شَقِيًّا
unblessed

Qala rabbi innee wahana al'athmu minnee waishta'ala alrrasu shayban walam akun bidu'aika rabbi shaqiyyan

Sahih International:

He said, "My Lord, indeed my bones have weakened, and my head has filled with white, and never have I been in my supplication to You, my Lord, unhappy.

Tafsir (More Translations)
Surah [23] Al-Mu'minoon : 14

ثُمَّ خَلَقۡنَا النُّطۡفَةَ عَلَقَةً فَخَلَقۡنَا الۡعَلَقَةَ مُضۡغَةً فَخَلَقۡنَا الۡمُضۡغَةَ عِظٰمًا فَكَسَوۡنَا الۡعِظٰمَ لَحۡمًا ثُمَّ اَنۡشَاۡنٰهُ خَلۡقًا اٰخَرَ‌ ؕ فَتَبٰـرَكَ اللّٰهُ اَحۡسَنُ الۡخٰلِقِيۡنَ(المؤمنون :14)

ثُمَّ
Then
خَلَقْنَا
We created
ٱلنُّطْفَةَ
the semen-drop
عَلَقَةً
(into) a clinging substance
فَخَلَقْنَا
then We created
ٱلْعَلَقَةَ
the clinging substance
مُضْغَةً
(into) an embryonic lump
فَخَلَقْنَا
then We created
ٱلْمُضْغَةَ
the embryonic lump
عِظَٰمًا
(into) bones
فَكَسَوْنَا
then We clothed
ٱلْعِظَٰمَ
the bones
لَحْمًا
(with) flesh;
ثُمَّ
then
أَنشَأْنَٰهُ
We produce it
خَلْقًا
(as) a creation
ءَاخَرَۚ
another
فَتَبَارَكَ
So blessed is
ٱللَّهُ
Allah
أَحْسَنُ
(the) Best
ٱلْخَٰلِقِينَ
(of) the Creators

Thumma khalaqna alnnutfata 'alaqatan fakhalaqna al'alaqata mudghatan fakhalaqna almudghata 'ithaman fakasawna al'ithama lahman thumma anshanahu khalqan akhara fatabaraka Allahu ahsanu alkhaliqeena

Sahih International:

Then We made the sperm-drop into a clinging clot, and We made the clot into a lump [of flesh], and We made [from] the lump, bones, and We covered the bones with flesh; then We developed him into another creation. So blessed is Allah, the best of creators.

Tafsir (More Translations)
Surah [23] Al-Mu'minoon : 35

اَيَعِدُكُمۡ اَنَّكُمۡ اِذَا مِتُّمۡ وَكُنۡتُمۡ تُرَابًا وَّعِظَامًا اَنَّكُمۡ مُّخۡرَجُوۡنَ(المؤمنون :35)

أَيَعِدُكُمْ
Does he promise you -
أَنَّكُمْ
that you
إِذَا
when
مِتُّمْ
you are dead
وَكُنتُمْ
and you become
تُرَابًا
dust
وَعِظَٰمًا
and bones
أَنَّكُم
that you
مُّخْرَجُونَ
(will be) brought forth?

Aya'idukum annakum itha mittum wakuntum turaban wa'ithaman annakum mukhrajoona

Sahih International:

Does he promise you that when you have died and become dust and bones that you will be brought forth [once more]?

Tafsir (More Translations)
Surah [23] Al-Mu'minoon : 82

قَالُوۡۤا ءَاِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَّ عِظَامًا ءَاِنَّا لَمَبۡعُوۡثُوۡنَ(المؤمنون :82)

قَالُوٓا۟
They said
أَءِذَا
"What! When
مِتْنَا
we are dead
وَكُنَّا
and become
تُرَابًا
dust
وَعِظَٰمًا
and bones
أَءِنَّا
would we
لَمَبْعُوثُونَ
surely be resurrected?

Qaloo aitha mitna wakunna turaban wa'ithaman ainna lamab'oothoona

Sahih International:

They said, "When we have died and become dust and bones, are we indeed to be resurrected?

Tafsir (More Translations)
Surah [36] Ya Seen : 78

وَضَرَبَ لَـنَا مَثَلًا وَّ نَسِىَ خَلۡقَهٗ‌ ؕ قَالَ مَنۡ يُّحۡىِ الۡعِظَامَ وَهِىَ رَمِيۡمٌ(يس :78)

وَضَرَبَ
And he sets forth
لَنَا
for Us
مَثَلًا
an example
وَنَسِىَ
and forgets
خَلْقَهُۥۖ
his (own) creation
قَالَ
He says
مَن
"Who
يُحْىِ
will give life
ٱلْعِظَٰمَ
(to) the bones
وَهِىَ
while they
رَمِيمٌ
(are) decomposed?"

Wadaraba lana mathalan wanasiya khalqahu qala man yuhyee al'ithama wahiya rameemun

Sahih International:

And he presents for Us an example and forgets his [own] creation. He says, "Who will give life to bones while they are disintegrated?"

Tafsir (More Translations)
Surah [37] As-Saffat : 15

وَقَالُوۡۤا اِنۡ هٰذَاۤ اِلَّا سِحۡرٌ مُّبِيۡنٌ‌(الصافات :15)

وَقَالُوٓا۟
And they say
إِنْ
"Not
هَٰذَآ
(is) this
إِلَّا
except
سِحْرٌ
a magic
مُّبِينٌ
clear

Waqaloo in hatha illa sihrun mubeenun

Sahih International:

And say, "This is not but obvious magic.

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 20 verses about or related to (including the word(s)) "Bone".

Additional Lists

The remaining (additional) lists are as follow (visit for more details):

For your information, the 10 verses as described above: