Skip to main content
bismillah

سَاَلَ سَاۤىِٕلٌۢ بِعَذَابٍ وَّاقِعٍۙ  ( المعارج: ١ )

sa-ala
سَأَلَ
Kërkoi
sāilun
سَآئِلٌۢ
një lutës
biʿadhābin
بِعَذَابٍ
një dënim
wāqiʿin
وَاقِعٍ
të pashmangshëm.

Një lutës e kerkoi dënimin e pashmangshëm

Tefsir

لِّلْكٰفِرِيْنَ لَيْسَ لَهٗ دَافِعٌۙ  ( المعارج: ٢ )

lil'kāfirīna
لِّلْكَٰفِرِينَ
Për mohuesit
laysa
لَيْسَ
nuk (ka)
lahu
لَهُۥ
për të
dāfiʿun
دَافِعٌ
pengues.

për jobesimtarët. Atë (dënim) s’ka kush që mund ta ndalë

Tefsir

مِّنَ اللّٰهِ ذِى الْمَعَارِجِۗ  ( المعارج: ٣ )

mina
مِّنَ
nga
l-lahi
ٱللَّهِ
Allahu
dhī
ذِى
Poseduesi
l-maʿāriji
ٱلْمَعَارِجِ
i shkallëve.

Ai dënim vjen nga All-llahu, pronari ishkallëve të larta (në qiej)

Tefsir

تَعْرُجُ الْمَلٰۤىِٕكَةُ وَالرُّوْحُ اِلَيْهِ فِيْ يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهٗ خَمْسِيْنَ اَلْفَ سَنَةٍۚ  ( المعارج: ٤ )

taʿruju
تَعْرُجُ
Ngjiten
l-malāikatu
ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ
engjëjt
wal-rūḥu
وَٱلرُّوحُ
dhe shpirti (Xhibrili)
ilayhi
إِلَيْهِ
tek Ai
فِى
yawmin
يَوْمٍ
një ditë
kāna
كَانَ
është
miq'dāruhu
مِقْدَارُهُۥ
sasia e saj
khamsīna
خَمْسِينَ
pesëdhjetë
alfa
أَلْفَ
mijë
sanatin
سَنَةٍ
vjet.

Atje ngjiten engjëjt dhe shpirti (Xhibrili) në një ditë që zgjatë pesëdhjetë mijë vjet (ose lartësia e atyre shkallëve është pesëdhjetë mijë vjet)

Tefsir

فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيْلًا  ( المعارج: ٥ )

fa-iṣ'bir
فَٱصْبِرْ
Prandaj, duro
ṣabran
صَبْرًا
me një durim
jamīlan
جَمِيلًا
të bukur.

Ti, pra, duro me një durim pa ankesë (të mirë)

Tefsir

اِنَّهُمْ يَرَوْنَهٗ بَعِيْدًاۙ  ( المعارج: ٦ )

innahum
إِنَّهُمْ
Vërtet ata
yarawnahu
يَرَوْنَهُۥ
e shohin atë
baʿīdan
بَعِيدًا
të largët.

Atyre u duket ai larg

Tefsir

وَّنَرٰىهُ قَرِيْبًاۗ  ( المعارج: ٧ )

wanarāhu
وَنَرَىٰهُ
E Ne e shohim atë
qarīban
قَرِيبًا
të afërt.

Kurse Neve ai na duket afër

Tefsir

يَوْمَ تَكُوْنُ السَّمَاۤءُ كَالْمُهْلِۙ  ( المعارج: ٨ )

yawma
يَوْمَ
Ditën kur
takūnu
تَكُونُ
do të jetë
l-samāu
ٱلسَّمَآءُ
qielli
kal-muh'li
كَٱلْمُهْلِ
si kallaji i shkrirë.

Dita kur qielli të bëhet si kallaji i shkrirë

Tefsir

وَتَكُوْنُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِۙ  ( المعارج: ٩ )

watakūnu
وَتَكُونُ
Dhe do të jenë
l-jibālu
ٱلْجِبَالُ
kodrat
kal-ʿih'ni
كَٱلْعِهْنِ
si shtëllunga leshi.

Kodrat të bëhen si leshi i lënurur

Tefsir

وَلَا يَسْـَٔلُ حَمِيْمٌ حَمِيْمًاۚ   ( المعارج: ١٠ )

walā
وَلَا
Dhe nuk
yasalu
يَسْـَٔلُ
pyet
ḥamīmun
حَمِيمٌ
(asnjë) jaran
ḥamīman
حَمِيمًا
jaranin (e vet).

Dhe asnjë mik nuk pyet për mikun

Tefsir
Informacioni i Kuranit :
Al-Ma'arij
القرآن الكريم:المعارج
Ajeti Sajadet (سجدة):-
Emri i sures (latin):Al-Ma'arij
Surja nr.:70
Numri i vargjeve:44
Gjithsej fjalë:224
Gjithsej karaktere:920
Emri i Rukū's:2
Vendndodhja e shpalljes:Meka
Urdhri i shpalljes:79
Nga vargu:5375