Skip to main content

اَرَاَيْتَ اِنْ كَانَ عَلَى الْهُدٰىٓۙ  ( العلق: ١١ )

ara-ayta
أَرَءَيْتَ
A e ke parë
in
إِن
nëse
kāna
كَانَ
ai është
ʿalā
عَلَى
l-hudā
ٱلْهُدَىٰٓ
udhëzim

ç’mendon kur ai (robi) është në rrugë të drejtë

Tefsir

اَوْ اَمَرَ بِالتَّقْوٰىۗ  ( العلق: ١٢ )

aw
أَوْ
Apo
amara
أَمَرَ
urdhëron
bil-taqwā
بِٱلتَّقْوَىٰٓ
në druajtje?

Ose ai (rob) urdhëroi për sinqeritet

Tefsir

اَرَاَيْتَ اِنْ كَذَّبَ وَتَوَلّٰىۗ  ( العلق: ١٣ )

ara-ayta
أَرَءَيْتَ
A e ke parë
in
إِن
nëse
kadhaba
كَذَّبَ
përgënjeshtron
watawallā
وَتَوَلَّىٰٓ
dhe zmbrapset?

A më trego nëse ai përgënjeshtron dhe zmbrapset (nga besimi)

Tefsir

اَلَمْ يَعْلَمْ بِاَنَّ اللّٰهَ يَرٰىۗ  ( العلق: ١٤ )

alam
أَلَمْ
A nuk
yaʿlam
يَعْلَم
e di ai
bi-anna
بِأَنَّ
se vërtet
l-laha
ٱللَّهَ
Allahu
yarā
يَرَىٰ
sheh?

A nuk e di ai se All-llahu e sheh

Tefsir

كَلَّا لَىِٕنْ لَّمْ يَنْتَهِ ەۙ لَنَسْفَعًاۢ بِالنَّاصِيَةِۙ  ( العلق: ١٥ )

kallā
كَلَّا
Por, jo!
la-in
لَئِن
Sigurisht, nëse
lam
لَّمْ
nuk
yantahi
يَنتَهِ
tërhiqet
lanasfaʿan
لَنَسْفَعًۢا
gjithsesi do ta kapim
bil-nāṣiyati
بِٱلنَّاصِيَةِ
për balluke

Jo, Jo! Nëse nuk tërhiqet, vërtet do ta kapim për flokësh mbi ballin

Tefsir

نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍۚ  ( العلق: ١٦ )

nāṣiyatin
نَاصِيَةٍ
Balluke
kādhibatin
كَٰذِبَةٍ
gënjeshtare
khāṭi-atin
خَاطِئَةٍ
mëkatare

Floku rrenacak, mëkatar

Tefsir

فَلْيَدْعُ نَادِيَهٗۙ  ( العلق: ١٧ )

falyadʿu
فَلْيَدْعُ
Atëherë ai le të thërrasë
nādiyahu
نَادِيَهُۥ
shoqëruesin e tij

E ai le t’i thërret ata të vetët

Tefsir

سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَۙ  ( العلق: ١٨ )

sanadʿu
سَنَدْعُ
Ne do t'i thërrasim
l-zabāniyata
ٱلزَّبَانِيَةَ
rojtarët e zjarrit

Ne do t’i thërrasim zebanitë

Tefsir

كَلَّاۗ لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ ۩ ࣖ  ( العلق: ١٩ )

kallā
كَلَّا
Kurrsesi!
لَا
mos
tuṭiʿ'hu
تُطِعْهُ
iu bind atij
wa-us'jud
وَٱسْجُدْ
dhe bëj sexhde
wa-iq'tarib
وَٱقْتَرِب۩
dhe afroju (Allahut)

Jo, Jo! Ti mos iu bind atij, vazhdo me sexhde dhe afroju Zotit me të

Tefsir